Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Да! Вы можете выучить любой язык и научить себя учиться. Книга М.Шестова из книги Гиннесса. Часть 4


Михаил Шестов - гл. консультант организации ООН "День Земли" по системам обучения, лингвист, педагог-новатор, педагогический обозреватель ряда международных газет. Разработал принципиально новую методику обучения и самообучения, которая позволила ему быстро освоить десятки иностранных языков, установить четыре мировых рекорда по работе на компьютере с применением текстового редактора на многих языках. Информация о его методе, успешно применяемом для обучения "самых неспособных взрослых" и достижениях была включена в Книгу Рекордов Гиннесса, российскую Книгу феноменальных достижений человека "Диво" и другие издания. Деятельность М.Шестова широко освещается международными средствами массовой информации: от "CNN", "ABC", "WMNB", "RTN" в Америке до "ОРТ", "Коммерсантъ Daily" в России и "Fuji TV" в Японии".

Рассылка сайта http://www.shestov.ru

Приведу для разрядки веселую сценку, которую один из моих коллег наблюдал не где-нибудь, а в одной из зарубежных государственных педагогических академий, на уроке усовершенствования великовозрастных преподавателей русского языка:

- Учытыл! На вам сель мух!

- Не на "вам", уважаемый, а на "вас"!

"Учытыл" взял "на мушку" только одну ошибку, остальные "улетели" из его поля зрения, как та самая муха.

Почему именно при вступлении в "переходный возраст" скорость обучения замедляется? Повзрослевшие школьники начинают чувствовать себя взрослыми и действовать по принципу: "я же не ребенок - зачем мне быть белой вороной, никому не позволю меня поправлять! Не буду имитировать - так только малыши делают!" А преподаватели прекращают постоянную корректировку действий ученика, предпочитают идти на компромисс, не желая наталкиваться на сопротивление растущих обучаемых. А у взрослых студентов понятие хороший преподаватель также четко ассоциируется с образом педагога, который не придирается (даже если обучение у него не дает никаких результатов). И начинается странная игра: учитель делает вид, что учит, а ученики делают вид, что воспринимают материал. И все остаются довольны друг другом.

Таким образом, если вы - взрослый человек, и не желаете, чтобы вас мелочно поправляли, и пытаетесь все воспринять только "на слух", да еще и побаиваетесь прямо сказать учителю: "Я не понял, повторите, пожалуйста!" - шансов усовершенствоваться в языке у вас нет. Если ваши "комплексы взрослого" сочетаются с неумением (или нежеланием) рядового преподавателя терпеливо исправлять все ошибки студента (это - так утомительно!) изучение или совершенствование вашего уровня английского превращается в столь же мучительный, сколь и неэффективный процесс.

 

А теперь, попробуем классифицировать "традиционных" и "интенсивных" преподавателей. По моему мнению, существуют два основных педагогических метода, которых упорно придерживаются практически все преподаватели иностранных языков (ни первый, ни второй, к сожалению, не обеспечивают ни гармоничного развития, ни развития способностей к общению на интеллектуальном уровне, ни выхода на жизненно необходимый, элементарный уровень адаптирования индивидуума к жизни в зарубежном обществе):

а) изучение языка по "детскому" типу, представителями которого и используется "суггестопедия"/гипноз, и которое, в основном, основано на прослушивании, просматривании или на повторении за диктором (без всяких вводных упражнений, направленных на восстановление утерянных в детстве способностей учиться или постановку произношения), "километровых", записанных на аудиокассеты или компьютерные дискеты, примитивных или адаптированных текстов. А вторая часть "обучения" основана или на общении с учеником, или на перекладывании ответственности за конечный результат обучения на плечи ученика, через выполнение странных упражнений, типа: "а теперь, дружок, пойдите куда-нибудь и обсудите только что пройденный материал" или "научите себя писать сочинения".

Касательно "общения", то есть "разговорной практики": преподавателем, следуя непонятно какой логической схеме, навязывается ученику быстрый темп ведения разговора, позволяется допускать "миллионы" ошибок, на которые "не следует обращать внимания", поэтому их никто и не исправляет ("в будущем, скорость разговора останется, а ошибки - исчезнут [!?]" и т.д.). Что приводит к формированию в каком-то из отделов мозга ученика (как это уже произошло у самого преподавателя) безусловного рефлекса "ошибка ничего не значит"... А я вам открою маленький "секрет": ребенок произнес фразу неправильно - взрослый ее поправил - у малыша осталась в памяти, рефлекторно, только правильная форма. А у взрослого - все наоборот! Поэтому все "устные" курсы неэффективны. Механическая память мышц рта и мозг автоматически трансформируют в "павловский рефлекс" первый, неправильный (не исправленный) вариант! Повторите фразу или слово в улучшенном виде после такого закрепления хоть двадцать раз - не поможет.

Вот и делайте выводы относительно постоянно и повсеместно навязываемой "гениальной" педагогической установки: "Продолжайте практиковаться! Набирайте "грязную" скорость разговора... В недалеком будущем (как бы само по себе!?) ошибок станет меньше, а темп речи, так необходимый вам в современном "нервном" обществе, останется"... Где же логика? Количество любых упражнений, выполняемых "быстро и некачественно" никогда не перейдет в качество. Даже если представитель подрастающего поколения просидит 15 лет у пианино, "занимаясь", периодически, с преподавателем, который не только не слышит его ошибки (уши ведь - уже не те...), и не знает, как правильно ставить пальцы (в нашем случае - произношение), но также "занят" и чтением газет, и разговорами по телефону, ничему он не научится! Сколько бы он не пытался "с листа" осилить произведения С.Рахманинова.

Длительность подобных, назовем их устными, курсов, как правило, варьируется от "интенсивных" двух недель, до шести месяцев. Хотелось бы лишь добавить, что если учителю не удалось быстро поставить человеку "неюношеского" возраста хорошее произношение, восстановления или развития имитационных способностей не наблюдается, ученику, определенно, потребуется как минимум 10 лет каждодневных аудиторных занятий, чтобы "заговорить, как американец/испанец/русский/француз". Естественно, на изучение в классе правил грамотного составления фраз и предложений у "интенсивщиков" времени просто не остается (а может, они их сами не знают?). "Заняты мы", мол, "обучаем народ говорить..." Что получает ученик в результате? Увы, не много. Ведь при простом прослушивании текстов (не подкрепленном записью или проговариванием части учебного материала вслух, причем, с хорошим произношением), объем "удержания пройденного" в голове взрослого не превышает одного-двух процентов даже на следующий день, когда человек может еще что-то вспомнить и употребить, а через пару недель "дорожки в молекулы памяти зарастают" и все возвращается "на круги своя".

b) изучение главным образом письменной формы языка по "взрослому" типу обучения, то есть, через зубрежку филологических, очень сложных и запутанных формулировок правил или лингвистических терминов.

Во время таких занятий дается указание: молчать, не мешать товарищу. С подобным видом обучения сталкивались все, на уроках русского или иностранного языка, в школе. Где результаты, милостивые государи просветители, позвольте осведомиться? Почему в Бруклине, Торонто, Лос-Анджелесе до 95% наших соотечественников до сих пор не научились, просто не в состоянии быстро составить, используя интеллект и употребить (в реальной стрессовой ситуации, каковой и является разговор с новым собеседником) при общении с самым необразованным носителем языка ни одного (?!) грамматически правильного сложного предложения? Ответ прост: не в силах обычный человек, во время житейского разговора, перед каждым словом вспоминать соответствующий раздел из учебника грамматики. Формулировки правил, выученные наизусть, могут помочь только единицам - профессиональным редакторам, журналистам или корректорам, но не человеку, имеющему к филологии самое слабое отношение.

Мне хотелось бы подчеркнуть, что знать правила и уметь их применять - абсолютно разные вещи. Обычно, очень некачественно говорят и пишут именно те специалисты, которые слишком хорошо владеют правилами. Главная сложность заключается не в том, чтобы заставить себя "выучить на зубок" правила, а в том, как ускорить, превратив в систему безусловных (вернее, напоминающих таковые) рефлексов, очень медленный и громоздкий процесс нахождения их в памяти и "молниеносного" воплощения в жизнь.

Восемнадцать лет назад мне и удалось ускорить этот процесс у самого себя, а к 1987 году мне удалось передать свои, как казалось всем, уникальные навыки убыстренного редактирования нового текста первому ученику. На успешном ускорении мыслительного процесса "неспособного ученика" и базируется система Шестова: быстрее пропускается через мозг символьно-буквенная информация (перевод устной речи в письменную, даже если смысл кое-каких слов не совсем понятен) - быстрее и качественнее запоминается любая информация.

Носители языка, например, американцы, редактируют в день (?!) не более пятнадцати страниц, даже те, кто проработал с родным языком по 30-40 лет. Почему? Да не смогли запомнить формулировок правил, так же как и иностранцы, и продолжают многократно "рыться" в учебниках стилистики, на тех же самых страницах, на которых "споткнулись" before. Даже в реальной устной речи местных уроженцев, таких как Боб Доул, трудно найти грамматически правильное сложное предложение (на это, в период последней кампании по выборам президента страны, обращали внимание многие нью-йоркские газеты).

Оба способа обучения "пересекаются" - используются вместе - крайне редко еще и потому, что невиданно развившаяся в нашем столетии узкая специализация педагогов (в Америке, как и в России, следуя примеру М.И.Калинина, в тридцатых годах разделили каждую ставку преподавателя на три, - чтобы устранить безработицу, т.е. создать больше рабочих мест и предотвратить социальный взрыв, безусловно - за счет трехкратного уменьшения зарплаты каждого преподавателя) просто препятствует их слиянию - употреблению в комплексе, как это имело место в прошлом веке, когда гувернантки умудрялись за четыре года обучить любого ребенка из зажиточной семьи математике, истории, географии и четырем иностранным языкам! А сегодня, один кандидат наук проводит исследование по способам употребления вопросительных знаков в произведениях Б.Шоу, другой преподаватель - "большо-о-о-ой специалист" в тонкостях практического применения тюремного жаргона лондонскими заключенными and so forth.

Я так полагаю, что если бы они (a & b methods) преподавались вместе, в том именно виде, в котором они существуют сейчас, хороших результатов (слово "хорошие", в моем понимании, это - когда большинство поступающих на любые курсы осваивает удовлетворительно и письменную, и устную формы языка, а не 10-15% от числа выпускников, как это имеет место сегодня) все равно бы добиться не удалось. Очень уж они громоздкие, трудо- и времяемкие, да и кроме того, основаны на традиционном "научно-фантастическом" представлении, что ученик должен усвоить 100% информации, которую ему "выдали" на каждом конкретном занятии; т.е. обучение продолжается, отталкиваясь от нереального, так называемого "достигнутого" уровня. Да практически любой взрослый, не в состоянии запомнить и удержать в голове (даже до завтрашнего утра) более 1 процента информации, а к вечеру следующего дня он помнит лишь 0.5 процента и т.д. Это же "секрет полишинеля"!

Кстати, не забудьте, до того, как записаться на курсы, удостовериться в том, что ваш новый учитель не только в состоянии говорить на иностранном языке, но и учить! Может показаться просто ошеломляющим, если я вам поведаю, что подавляющее большинство американских преподавателей просто не в состоянии ответить на простейшие вопросы из области грамматики и не знают, как объяснить студенту фонетическую структуру родного языка. Хорошо было бы также обратить ваше внимание на их же неумение улучшать уровень произношения (большинство из них, особенно уроженцы "деревни Нью-Йорк", могут разве что передать вам все свои дефекты речи и комплексы людей, говорящих на диалекте, который никем, в других районах страны, не признается "нормальным") или орфографии (писать американцы умеют плохо, это - всем известно). 90% упражнений в классе сводится к тому, что к вам "нисходят", что-то объясняют, а поняли ли вы это или нет - превращается в "вашу проблему". О сложных грамматических конструкциях/концепциях и говорить не приходится - ведущие филологи мира давно выяснили, что "запутанные концепции" не могут быть объяснены иностранцу носителем языка. Как и то, что никому толком не известно, как обеспечить прочное запоминание студентами учебного материала (при любом количестве повторений того же урока). Поэтому все, чему обучают (особенно иностранцев - что с ними церемониться, претензий не будут предъявлять...) - это умению говорить, более или менее быстро, не обращая внимания на многочисленные грубые ошибки. В Америке большинство выпускников университетов не знают всех "базовых" неправильных глаголов, пресловутой "последовательности времен", правил расстановки знаков препинания и т.д.

У иностранцев, особенно "новоиспеченных иммигрантов", автоматически появляется "замечательная" идея: поступим на курсы разговорного английского и научимся бегло разговаривать! (Здесь необходимо, в который уже раз, пояснить, что "соплеменникам" позволяют допускать самые грубые грамматические и стилистические ошибки, а иностранцам - нет). Освоение беглой речи позволяет иностранцу выработать навыки проведения переговоров с продавцом или обсуждения погоды с соседом-носителем языка, понимания (со словарем) простых газетных объявлений, но не грамотного прохождения интервью для получения хорошей работы. Таким образом, не пытаясь сэкономить время на поисках, попробуйте найти хорошего учителя, чья манера подачи материала вам лично подходит и после нескольких уроков которого, окружающие начинают замечать изменение вашей письменной и устной речи, в сторону улучшения (обе формы должны изучаться только одновременно - их просто невозможно выучить по-отдельности) и делать вам комплименты.

Мой ответ на "главный" вопрос и совет ученику, у которого нет средств и возможностей заниматься в течение десяти лет в языковом вузе по всем формам Language Arts (как именуют процесс совершенствования в языке "педагогические" бюрократы Америки): попытаться разыскать именно такого преподавателя, который не только умеет хорошо говорить и писать, но имеет и великое терпение, т.е. может повторять одни и те же правила необходимое количество раз, обеспечивающее понимание и твердое усвоение; в состоянии обучить вас, используя понятный простой язык (если преподаватель - американец, не владеющий русским, ему не удастся вам объяснить ни единой сложной концепции, это ясно как день. См. выше), а не набор терминов (и без применения дискредитировавшей себя системы зазубривания последних); который помнит by heart весь учебный материал, а не повторяет перед каждым уроком, как моя школьная учительница истории, одну-две странички учебника, с целью напомнить себе самой основные события и хронологию Великой Французской революции.

Как дополнительный совет: в период посещения курсов английского, пожалуйста, не доводите себя до такой ситуации, когда вы говорите по-английски (в присутствии преподавателя) лишь два часа в день, а потом все ухудшаете восьмичасовым разговором по-русски. Системы артикуляции ведь абсолютно различные. Необходимо развить мышцы рта, "настроить" их на американский лад, для чего нужно обеспечить общение по-английски минимум 4 часа в день. Учтите, что по моей статистике лучше всего язык удалось усовершенствовать тем, кто пытался на протяжении курса употреблять его с русскоязычными знакомыми и членами семьи.

Вы можете попытаться мне возразить, что вы попали в замкнутый круг, т.е. с вами никто не хочет разговаривать потому, что вы еще недостаточно хорошо разговариваете. А чтобы научиться интересно и правильно выражать свои мысли, вам необходимо с кем-либо общаться. Правильно. Я так тоже думал. До тех пор, пока я не пришел к пониманию (не только теоретическим, но и практическим путем - через обучение себя и тысяч студентов), что если реального общения не хватает - его можно заменить/подкрепить регулярным (в небольших объемах) чтением вслух чужих, синтаксически правильных, конструкций, то есть обычных американских грамотных текстов; имитируя интонацию и усредненный способ произнесения звуков, фраз и предложений, начитанных на магнитофонную кассету "добротным", владеющим, так называемым, официальным стилем американского английского, носителя языка.

И в заключение последней рекомендации, еще один совет и напоминание (пусть вас не смущает, что я постоянно возвращаюсь к тем или иным установкам - это необходимо, для того, чтобы вы лучше усвоили материал, подаваемый мной другими словами и с различных точек зрения): чтобы улучшить ваш уровень владения английским, занимаясь не по системе Шестова, необходимы хороший преподаватель и методические пособия, а также [отвечая на один из главных вопросов любого абитуриента]:

а) уши, умеющие слышать, что произносите вы сами или носители языка (причем лучше, чем вы это делаете сейчас);

b) глаза, которые умеют очень концентрированно, вдумчиво и "без эмоций" работать с текстом (никакого скорочтения!);

c) рука (если говорить о письме рукой) или руки (если говорить о машинописи), которые в состоянии воспроизводить знаки, передающие английские звуки, с высокой точностью, качественно;

d) мышцы рта, умеющие хорошо имитировать речь окружающих...

Удастся вам развить и научиться использовать в комплексе вышеупомянутые органы чувств - высокий результат гарантирован. И еще раз, повторю мою "любимую мелочь": по моей статистике, значительного улучшения уровня владения иностранным языком удалось добиться именно тем, кто пытался, в процессе его изучения, употреблять его с русскоязычными знакомыми и членами семьи (естественно, за рубежом, а не на Родине).

А теперь, порассуждаем на "злободневную" тему. Так почему же, половине населения Америки, говорящей с речевыми дефектами и допускающей массу ошибок как в произношении, так и грамматике удается "выжить" и даже заработать себе на жизнь? Причиной тому, в первую очередь, широко бытующее мнение: "неуч, но - свой". А во-вторых, у данной части общества вполне неплохо развиты интонация и ритм речи, да и употребляют они, постоянно, знакомые идиомы-штампы и восклицания, типа "Whassup?" Одним словом, "свои". А вот, когда дело доходит до собственноручного написания резюме - увольте, на то есть извозчик - секретарь/редактор - довезет!

Ликвидации безграмотности, по типу ленинской, в стране не проводилось, так и осталось 40-50% людей неграмотными. Смотря, конечно, что под "безграмотностью" понимать. Давайте вспомним дореволюционную Россию: все умели "болтать", но подписывались крестиками и передовицу "Правды" не могли прочесть, осознать и принять как руководство к действию. Так вот, в результате деятельности большевиков подавляющее большинство населения России научилось читать и писать! А здесь, и в других "типичных капиталистических" странах, до проведения в жизнь таких мощных программ дело просто не дошло: деньги-то "руководство" в состоянии лучше потратить...

Так вот, когда иностранца заманивают на чисто устные курсы, его просто "пытаются" довести, в лучшем случае, до уровня американского люмпен-пролетария. Это и есть, как говорил О.Бендер, горькая сермяжная правда.

Возвращаясь к проблеме обучения навыкам качественного ведения разговора, письма и чтения интеллектуальных текстов: не смогла американская система массового образования (ведь многие частные школы, когда создают интенсивные курсы, просто перепечатывают в сильно сокращенном виде, обычные школьные учебники - новых идей ведь, в данном столетии, просто не поступало) просветить ни молодых носителей языка-своих собственных детей, ни высокообразованных иностранцев, т.е. научить их говорить, читать и писать качественно. То есть, остались они "митрофанушками". А ликвидировать "безграмотность" среди взрослых соотечественников или "чужеземцев" эта система вообще не в состоянии.

В результате моих многолетних исследований я пришел к выводу, что проблема обеспечения быстрого и гарантированного совершенствования в родном или иностранном языке может быть решена единственным путем: через комплексное обучение, то есть и письму, и устной речи одновременно. Я научился вырабатывать у человека любого возраста и способностей, прямую взаимосвязь между словом произнесенным и словом написанным. Благодаря выполнению элементарных механических упражнений (проговаривание правильных предложений и запись их стандартизированными движениями пальцев на клавиатуре компьютера) в голове студента формируется сразу три вида работы со словом: образ/ощущение, автоматический, не мешающий общению, перевод на родной язык и обратно; и механическое представление четкой схемы буквенного состава слова или составляющих любого предложения. А обычно, в том числе у многих из вас, все, с чем вы работаете - имеете дело, когда говорите с соплеменниками, это образы. Перевести эти образы в буквы и правильные предложения, крайне сложно. То, что приемлемо в устной речи, выглядит на бумаге крайне неправильно. Рецепт очень простой, только научиться самому ему следовать - сложно: сформулировали мысль на разговорном языке, откорректировали ее в голове по литературным канонам, записали. И вас можно назвать писателем. Как этот процесс ускорить? Я этому и обучаю. В общем, необходимо установить прямую взаимосвязь (по всем векторам): буквы - слово - образ, которая у большинства, во всех странах мира, просто не образовалась в детстве, сама по себе (рефлекторное свойство мозга действовать по данной схеме традиционно называется врожденной грамотностью).

Исследования известных лингвистов показывают, что для того, чтобы ребенок заговорил, ему нужно увидеть, услышать, прочитать и попытаться повторить до тридцати пяти миллионов слов. Почему так много? Потому что этот процесс протекает весьма хаотически, неорганизованным образом. Если же обучение проходит по моей схеме, человеку необходимо проговорить всего пятьдесят тысяч слов, в том числе в составе сложных предложений (на обычной странице до 350 слов), но с правильным произношением, ритмом и интонацией, иногда сопровождая это упражнение имитацией мимики и жестов носителя языка и записать, правильными стандартными движениями рук и пальцев (или своими, привычными - тогда на это уйдет больше времени - но без ошибок), лишь несколько тысяч слов. Вот и все, ликвидация безграмотности завершена. Подобный курс можно пройти за месяц (каждый день) или за два-три (два раза в неделю, по три часа) при аудиторных занятиях, или "растянуть" (выполняя большую часть работы дома, но также правильно все проговаривая и записывая, после прохождения 8-10 постановочных уроков) на пять-шесть месяцев.

Примечание: Только в этом году Михаил Шестов проводит очные Мастер-классы блиц-обучения английскому языку и интеллектуальной машинописи. Ознакомиться с отзывами наших слушателей и узнать подробности о Мастер-классе Вы можете перейдя по ссылке: http://www.supremelearning.com/Supremelearning_Moscow.htm 
Кроме того, Вы можете ознакомиться с нашей рассылкой: http://www.subscribe.ru/catalog/job.lang.englishfast

С января прошлого года, Михаил Шестов ведет рабочий дневник ("Живой журнал"), "в прямом эфире", по адресу:   http://www.livejournal.com/users/maestro2005  Название журнала - "Не учится английский? Методы обучения в корне неверны! Образование: мифы и реальность", что перекликается с темой данной рассылки. У посетителей этого сайта есть возможность обращаться с вопросами лично к автору системы SupremeLearning.  
Многие новые подписчики просят разъяснить им принципы системы Шестова "Как научить себя учиться", при этом, статистика показывает, что читаются только последние 2-3 выпуска данной рассылки. Поясню: эта информация публиковалась в предыдущих выпусках рассылки, см. например: http://subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/200412/13031713.html     Тем, кто хочет получить полное представление о системе Шестова, без знакомства со всеми выпусками не обойтись, так как материал идет, как "повесть с продолжением"... 
Основы принципов общепедагогической системы Шестова "Как научиться эффективно учиться" изложены в любой из его книг. Одна из них, временно, опубликована по адресу:  http://www.supremelearning.com/russianslbookpart1.html 
  Ознакомиться с аудио- упражнениями, повышающими эффективность любого учебного процесса, применительно к изучению или совершенствованию английского языка, можно на странице: http://www.shestov.ru/russiancoursesamplesone.html  Ссылки на видео-примеры типичных упражнений находятся в начале главной русской страницы (в абзаце, который начинается словами "Аудиосеминар Михаила Шестова..."), по адресу:  http://www.supremelearning.com/russianslae.html    
Вопросы и комментарии, пожалуйста, высылайте через "Форму обратной связи" - http://www.supremelearning.com/rcontactus.html

 

Продолжение следует...


В избранное