Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки.
Выпуск № 3 (531) от 2014-03-26
Количество человек, получивших этот выпуск: 24274.
Объявления см. в конце выпуска.
English Idioms "Blood"
Английские идиомы со словом "Blood"
Сегодня мы рассмотрим идиомы со словом «blood». Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.
one's flesh and blood (досл. «чья-то плоть и кровь»)
По-русски: плоть и кровь; близкий родственник
Example:
She is my flesh and blood so I felt terrible when she got into trouble. Она моя плоть и кровь, поэтому я чувствовал себя отвратительно, когда она попала в беду.
bad blood (between people) (досл. «плохая кровь между людьми»)
По-русски: неприязнь между кем-либо
Example:
There was much bad blood between the three brothers. Между тремя братьями было много неприязни.
По-русски: кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным
Examples:
The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold. У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба.
Бесплатные ознакомительные уроки
курса английского языка в Москве
Узнайте на собственном опыте как
можно быстро заговорить по-английски.
Минимум теории, максимум практики!
Запишитесь: (495) 982-52-12, 507-87-09 study-esl@apscis.ru
или на сайте
Пройдите 2-недельное экспресс-обучение
в Москве!