Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

5 Минут Английского Языка

  Все выпуски  

Что есть интересного для Вас в уроке #9:


     
 
"Английский Для Чайников*" 4 мая 2010г.
Выпуск #9
 
     
 
* чайник - новичок, начинающий (разг. шутл.)



Добрый день!

Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Английский Для Чайников".


(Кстати, предыдущие выпуски можно посмотреть пройдя вот по этой ссылочке. Там находится архив рассылки "Английский Для Чайников")


А в этом уроке Вы узнаете чем "глаголы-братья"
to do и to go отличаются от остальных "приличных глаголов". А также Вы сможете лично убедиться, что у английского глагола to do "очень доброе сердце".


Давайте будем начинать.

И для начала, как обычно, давайте быстренько повторим то, о чем мы говорили в прошлом уроке.

А в прошлом уроке я рассказывала о том, что все глаголы английского языка делятся на две группы: "сильные глаголы" и "слабые глаголы".

"Сильные" глаголы преодолевают сложности "самостоятельно". А "слабым" глаголам в сложных грамматических ситуациях нужна "помощь со стороны".

Кроме этого, в прошлом уроке мы с Вами познакомились с сильным глаголом "
to do - делать" и посмотрели как он спрягается (изменяется по лицам и числам) в настоящем времени:

I do [ай дуу] - я делаю
you do [йуу дуу] - ты делаешь / вы делаете
we do [wии дуу] - мы делаем
they do [ЗЗэй дуу] - они делают

А также мы с Вами узнали, что, из-за своей "избыточной силы", глагол to do - делать "вынужден" помогать слабым глаголам преодолевать "грамматические тяготы жизни".

И рассмотрели пример такой "сложной" (для слабых глаголов) грамматической ситуации, как "превращение" предложения из утвердительного в вопросительное.

You go. Ты идешь.
Do you go? Ты идешь?

А также в прошлом уроке мы с Вами обратили внимание на то, что ни в одном из примеров "не присутствовали" английские местоимения "он", "она" и "оно".

Давайте прямо сейчас устраним эту "вопиющую несправедливость" и "дискриминацию" по отношению к английским местоимениям "он-
he", "она-she", "оно -it".

Вот формы спряжения (изменения по лицам и числам), в настоящем времени, глагола
to do со всеми английскими личными местоимениями.

Смотрим:

ед. число
I do [ай дуу] - я делаю
you do [йуу дуу] - ты делаешь (Вы делаете)
he does [хьии даз] - он делает
she does [шьии даз] - она делает
it does [ит даз] - оно делает

мн.число

we do [wии дуу] - мы делаем
you do [йуу дуу] - вы делаете
they do [ЗЗэй дуу] - они делают



Как Вы сами только что "могли заметить", с местоимениями "
he-он", "she-она", "it-оно" глагол to do- делать "ведет себя" не так, как все остальные "приличные" глаголы "повели бы себя" на его месте.

А именно.


Как мы с Вами помним (из одного из прошлых уроков этой рассылки), "порядочным" глаголам английского языка "положено" образовывать третье лицо единственного числа "путем прибавления к себе" окончания "
s".

Я подробно рассказывала "об окончании
s" в "Уроке #5", поэтому не буду сейчас "повторяться". Если нужно, Вы можете "освежить это в памяти", пройдя вот по вот этой ссылке: Урок #5


Только напомню здесь (на всякий случай), что:

Третье лицо единственного числа - это местоимения "он" "она" "оно" и все существительные в единственном числе.

Существительное - все о чем можно спросить, задав вопрос "Кто?" или "Что?"


Но вернемся к нашему правилу "превращения" глаголов в "третье лицо единственного числа".

Как Вы сами уже видели (чуть выше) наш глагол
to do - делать этому "общему правилу" не подчиняется и образует это самое "третье лицо единственного числа" немножечко "по-своему".

А именно, в третьем лице единственного числа к нему добавляется не "
s" (как у всех остальных "нормальных глаголов"), а "es".

Ну вот захотелось ему так "побаловаться" и все!

И никто не осмеливается заставить его "прекратить это безобразие" и вести себя "как положено".

А все потому, что глагол
to do - это VIP персона английского языка.

И у него (у глагола
to do) столько "заслуг" и "почётных грамот" за помощь слабым глаголам "в особо сложных грамматических ситуациях", что вот такое вот "слегка эксцентричное поведение" (рядышком с местоимениями "he-он", "she-она", "it-оно") ему можно простить.

И просто "закрыть на это глаза".


Вот, смотрим еще разок на "поведение" глагола
to do рядом со всеми личными местоимениями:

ед. число
I do [ай дуу] - я делаю
you do [йуу дуу] - ты делаешь (Вы делаете)
he does [хьии даз] - он делает
she does [шьии даз] - она делает
it does [ит даз] - оно делает

мн.число
we do [wии дуу] - мы делаем
you do [йуу дуу] - вы делаете
they do [ЗЗэй дуу] - они делают

Кстати глагол
to go - идти "безобразничает" точно также, как и to do - делать.

Английские глаголы "
to do - делать" и "to go - идти" похожи внешне "как братья". Вот и "балуются" они тоже "одинаково". Видимо, это них "семейное".


Смотрим.
Сначала сам глагол
to go:

ед. число
I go [ай гоу] - я иду
you go [йуу гоу] - ты идешь (Вы идете)
he goes [хьии гоуз] - он идет
she goes [шьии гоуз] - она идет
it goes [ит гоуз] - оно идет

мн.число
we go [wии гоу] - мы идем
you go [йуу гоу] - вы идете
they go [ЗЗэй гу] - они идут



А теперь эти два глагола (
to do и to go) "рядышком" - "для сравнения"

ед. число
I do [ай дуу] , I go [ай гоу]
you do [йуу дуу] , you go [йуу гоу]
he does [хьии даз] , he goes [хьии гоуз]
she does [шьии даз] , she goes [шьии гоуз]
it does [ит даз] , it goes [ит гоуз]

мн.число

we do [wии дуу] , we go [wии гоу]
you do [йуу дуу] , you go [йуу гоу] - вы идете
they do [ЗЗэй дуу] , they go [ЗЗэй гу] - они идут


Как Вы видите сами, наши
to do и to go "очень похоже ведут себя" рядом с местоимениями "he-он", "she-она", "it-оно".

И даже можно сказать, что не просто "очень похоже", а "абсолютно одинаково" - "один в один".

Ну что же, мы с Вами сегодня уделили "более чем достаточно" нашего с Вами "драгоценного внимания" личным формам глаголов
to do и to go.



А вот сейчас начинается "самое интересное" : )

Давайте снова поговорим о том, как "ведет себя" глагол "
to do" "помогая слабым" строить вопросительные предложения. Мы с Вами уже начали обсуждать это в прошлом уроке. А сейчас продолжим.

И речь пойдет о положительных "личностных" качествах глагола "
to do-делать" и о том, какой он у нас с Вами "сознательный" и "ответственный".

Мы с Вами помним, что глагол
to do это "сильный глагол".

Но, "при всем при этом", он (глагол
to do) прекрасно понимает, как слабеньким глаголам "тяжело приходится" в сложных грамматических ситуациях.

Видимо у него "очень доброе сердце". И он не может "спокойно смотреть" как они (слабые глаголы) мучаются и просто "выбиваются из сил" под гнётом "грамматических нагрузок".

И именно поэтому он старается сделать "все что от него зависит" чтобы "облегчить им жизнь" в английских предложениях.

Сейчас я объясню Вам о чем именно идет речь.


Дело в том, что когда глагол
to do "приходит в предложение" (помогать "слабенькому" глаголу преодолевать грамматические сложности), то он (глагол to do) старается выполнить там (в этом предложении) "абсолютно всю работу" (вместо слабого глагола).

Вот просто не глагол
to do, а "Золушка" какая-то.

Ну, что поделаешь, вот такой у сильного глагола
to do "жизненный принцип" (и я бы даже сказала - "кредо"):

"Если ты делаешь что-то, то делай это хорошо!"

И "руководствуясь этим принципом", глагол-помощник
to do, снимает с основного (слабого) глагола "вообще всю" грамматическую "нагрузку", чтобы этот "слабый глагол" мог жить "в свое удовольствие" и "радоваться жизни" в своей основной "словарной форме".

На примере это будет понятнее : )

Вот смотрите, снова наш "старый знакомый" - глагол
to go - идти.

Давайте посмотрим как ему живется в одиночестве - когда сильного глагола
to do "нет рядом".

B как мы с Вами уже имели возможность убедиться (в этом уроке), иногда слабому глаголу
"to go - идти" все-таки приходится "делать над собой усилие" и "немножечко меняться внешне" в третьем лице единственноо числа:

из "
go" он превращается в "goes".

Примеры:

She goes. - Она идет.
He goes. - Он идет.
It goes. - Оно идет.

А теперь "зовем на помощь"
to do, чтобы "превратить" первое из этих утвердительных предложений - в вопросительное.

Смотрим внимательно!!!

She goes. - Она идет.
Does she go? - Она идет?

И что же мы с Вами видим?!!!

Вот мало того, что
to do "стал на первое место в предложении" и тем самым "превратил" "утвердительное" предложение в "вопросительное", так он еще и "снял" с слабого to go "абсолютно всю" грамматическую "нагрузку" "третьего лица единственого числа" и сам (вместо to go) превратился из do в does.

Вот смотрите еще разок:

She goes. - Она идет.
Does she go? - Она идет?

Как Вы сами видите, наш глагол-помощник
to do "переделал" (вместо слабенького глагола to go) "всю работу".

Он и на первом месте в вопросительном предложении стоит "вместо глагола
to go" и "изменил" свою внешность (превратился из do в does) тоже "вместо глагола to go".

А наш "счастливчик" (слабый глагол
to go) в это время "радуется жизни" и "отдыхает" в своей "словарной форме".

И Вы думаете он (глагол
to do) только глаголу to go так помогает "в сложных ситуациях" (потому что они похожи "как братья" - "по родственному")???

Да ничего подобного!!!
Он так помогает "абсолютно всем" слабым глаголам!

Вот Вам еще парочка примеров "образцово-показательного" поведения глагола
to do в вопросах "помощи слабым" - чтобы Вы могли убедиться лично, что если to do начинает кому-то помогать, то делает он это "по полной программе". И делает "все, что он него зависит" чтобы слабенькие глаголы "вдруг" не "перетрудились".

Вот смотрите:

(Кстати, глаголы "
to speak - говорить" и "to like - нравиться" - это тоже слабые глаголы)


She speaks English.

[шьии спиикс инглишь]
Она говорит по-английски.


Does she speak Еnglish?
[даз шьии спиик инглишь]
Она говорит по-английски?


He likes this book.
[хьии лайкс ЗЗыс бук]
Ему нравится эта книга.


Does he like this book?
[даз хьии лайк ЗЗыс бук]
Ему нравится эта книга?



Вот видите??? Наш сильный глагол "
to do - делать" так "старается" абсолютно для всех слабых глаголов. Ну просто "работает так пчёлка".

Вот такой вот он у нас с Вами "трудолюбивый силач" , этот глагол
to do - делать : ))


А вот новые слова, которые Вам "встретились" в приведенных выше "примерах - предложениях":

Еnglish [инглишь] - английский (язык)
book [бук] - книга
this [ЗЗыс] - этот, эта, это, эти
to speak [ту спиик] - говорить



Ну что же, на этом, давайте будем завершать "объясняющую часть" этого урока.

И мы переходим к "обещанным" в прошлом уроке "упражнениям" - чтобы Вы могли "закрепить на практике" все "свежеизученное".



Эти упражнения лучше делать "письменно" - "чтобы было больше пользы".

Запишите Ваши ответы на "специальный листик" (а еще лучше - в "специальную тетрадку").

В следующем уроке будут ответы к этим упражнениям. И Вы сможете сравнить Ваши ответы с правильными.

Работа над своими ошибками - это важная часть "процесса обучения". Так что, пожалуйста, "не сачкуйте" !!!



Делать эти упражнения или нет - решать только Вам.

Но если Вы спросите у меня как Вам поступить, Вы же знаете что я Вам отвечу : ))


Ну, делать, конечно же!!! Что же я зря, вот это, "старалась" и их для Вас придумывала?!!!


Кстати, Вы уже знаете "абсолютно все", чтобы "успешно справиться" с сегодняшним домашним заданием.

А если у Вас возникнут "какие-то сомнения" (а они могут возникнуть, потому что "человек думающий - это человек сомневающийся") - перечитайте еще разок этот урок (и прошлый тоже). Это поможет "развеять" все Ваши "английские сомнения" : ))



Итак, внимание, мы начинаем!!!

Удачи!

Переведите эти предложения на английский язык:


Он говорит по-английски.

Нам нравится эта книга.

Она идет.

Она говорит по-английски?

Тебе нравятся коты?

Ему нравится эта книга?

Ты идешь?



Правильные ответы - в следующем выпуске нашей с Вами рассылки "Английский Для Чайников".

А также в следующем уроке Вы узнаете об "очень распространенных русских предложениях", которых просто "не бывает" в английском языке.

Ну вот "нету" у них (у англичан и у американцев) таких предложений, и все!

Вы можете у меня спросить: "А как же они с этим живут?". И я Вам отвечу: "Выкручиваются как могут!!!"

Подробнее об этом в следующем уроке : )))


Ровно через неделю я пришлю Вам письмо с новым уроком рассылки "Английский Для Чайников". Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик во вторник!

И до встречи в следующем выпуске рассылки!

Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Наталья Анисимова
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, пожалуйста, расскажите о ней Вашим знакомым. Просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!



форма подписки на рассылку
"Английский Для Чайников"
Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Подписаться письмом



 
   

В избранное