Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

5 Минут Английского Языка

  Все выпуски  

Английский Для Чайников ( 05.10.2011 )


     
 
"Английский Для Чайников*" Дата выпуска:
5 октября 2011г.
 
     
 

* чайник - новичок, начинающий (разг. шутл.)


Добрый день!

Это Натали с новым выпуском рассылки "Английский Для Чайников". Ну что же, оба лета (и обычное и "бабье") благополучно закончились и поэтому давайте будем возвращаться к изучению английского языка.

Кстати о "бабьем лете". По-английски это словосочетание звучит намного интереснее, чем в русском языке. И вообще не имеет никакого отношения к "женскому полу" : )))

Вот смотрите, по-английски "бабье лето" будет Indian summer


Indian summer [индиан самэ(р)] - бабье лето
Indian [индиан] - индийский, индейский
summerамэ(р)] - лето

То есть дословно английское "бабье лето" переводится на русский язык как "индейское лето" : )

Но это я так, к слову. Потому что наш с Вами сегодняшний урок будет совсем о другом.

А перед тем как перейти непосредственно к уроку, скажу "буквально несколько слов" о моём новом платном обучающем e-mail курсе английского языка. Он называется "Английские Слова Легко".

Если Вы видели предыдущие выпуски этой рассылки, то уже хорошо знаете как выглядит на практике лёгкое запоминание английских слов в моих уроках.

(А в прошлом выпуске рассылки даже был фрагмент одного уроков моего нового обучающего e-mail курса.)

Поэтому сейчас расскажу только об организации процесса изучения слов в уроках "Английские Слова Легко".

Итак, для удобства обучения, весь курс был разделен на мини-курсы, по шесть уроков в каждом.

Длительность обучения на каждом из мини-курсов - две недели. Это значит, что Вы будете получать (по электронной почте) по три новых урока в неделю.

В каждом уроке будет десять новых английских слов а также интересные и понятные объяснения как легко и практически не прилагая усилий запомнить эту "новую английскую десятку". (Плюс лёгкие упражнения на закрепление в памяти десяти свежевыученных английских слов).

О дате начала обучения и об условиях оплаты расскажу в следующий раз.

А сейчас давайте будем начинать сегодняшний урок.

Итак, в прошлых выпусках этой рассылки я не раз (и не два) рассказывала (и показывала на конкретных примерах), что английский язык намного проще и понятнее чем наш с Вами родной и любимый русский язык.

И для того чтобы Вы могли в очередной раз убедиться лично, что нам с Вами очень повезло с английским языком, давайте прямо сейчас поговорим об одной интересной английской грамматической особенности, которой в русском языке попросту "нет в наличии".

Чтобы стало понятно о чём же, собственно, идёт речь, давайте сначала рассмотрим парочку вот таких предложений-примеров из русского языка:


В комнате никого нет. и Они ничего не видели.

Если мы с Вами внимательно присмотримся к конструкции приведенных выше предложений, то увидим, что и в первом и во втором предложении используется по два отрицательных слова: "никого нет" и "ничего не".

Так вот, в английском языке такая "грамматическая ситуация" невозможна в принципе!!!

Потому что здесь (в английском) действует вот такое "железное правило": в одном английском отрицательном предложении может быть только одно отрицательное слово.

Это Россия у нас - щедрая душа. И наверно именно поэтому русский язык тоже очень щедрый : )

Хотите использовать сразу несколько отрицательных слов в одном русском отрицательном предложении? Да, пожалуйста! Жалко что ли?? Берите и используйте столько отрицаний, сколько Вам заблагорассудится !!!!

Например:

Я не могу не позволить себе не сделать этого.


грамматической точки зрения" к этому предложению нет абсолютно никаких претензий, чего не скажешь об "общем смысле предложения" Он (этот самый "смысл") в нашем предложении-примере просматривается довольно смутно : ))))

Но, к счастью для всех изучающих английский язык, английские отрицательные предложения устроены намного легче и понятнее , чем отрицания в наших русских предложениях.


Как я уже упоминала чуть выше, в английском языке каждому отрицательному предложению разрешается "владеть" только одним отрицательным словом.

И поэтому здесь (в английском) Вам никогда не придется ломать себе голову над смыслом предложения с несколькими отрицаниями (как это было, например, в приведенном чуть выше русском предложении "с тремя не".

Английские отрицательные предложения простые и понятные. И это радует : )

Ну что же, с основами теории английского отрицания мы с Вами ознакомились. И русские примеры с несколькими отрицаниями тоже посмотрели.

Но тут сразу же возникает вполне логичный вопрос:


как же, спрашивается, переводить на английский язык русские предложения с несколькими отрицаниями и куда при этом девать "лишние" русские отрицательные слова ???? "

И это хороший вопрос !!!

А ответ будет очень простой. И здесь (как это обычно и бывает в английском языке) всё очень и очень легко :)

Но давайте поговорим об этом уже в следующий раз. Потому что этот выпуск рассылки подходит к своему завершению.


До встречи в следующем уроке!

Будет интересно :)


С уважением, Натали
NataliEnglish@mail.ru
www.razgovornik.info



Рассылка сайта RAZGOVORNIK.info
на Subscribe.Ru :

Английский Для Чайников



 
     

В избранное