Вопрос № 138934: Здравствуйте, помогите пожалуйста сделать это задание:
Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский.
1. No matter what type ...Вопрос № 138935: Здравствуйте, помогите пожалуйста решить это задание.
Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.
1. The elecrical equipment of special design has to be manufactured.
2...
Вопрос № 138.934
Здравствуйте, помогите пожалуйста сделать это задание:
Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский.
1. No matter what type of business you go into, you will probably be using computers.
2. Quick and easy production of accurate information has become a reality to businesspeople and professional people.
3. The manufacturingprocess was completely restructured.
4. By the early 1960s, transistors that were much smaller than vacuum tubes were being used for much of computer circuits.
5. The new apparatus had already been installed when the delegation arrived.
Отвечает: Infinity shadow
Здравствуйте, Иванов Дмитрий Иванович!
1. Независимо от того, каким бизнесом Вы занимаетесь, Вы, скорее всего, будете использовать компьютеры.
Сказуемое: go into – составной глагол, перевод: входить, заниматься чем-либо (Present Simple, Active Voice). Инфинитив: go - идти.
Сказуемое: will be using (Future Progressive, Active voice). Инфинитив: use – использовать.
2. Быстрое и легкое производство точной информации стало повседневным для бизнесменов и деловых людей.
Сказуемое: has become (Present Perfect, Active Voice). Инфинитив: become – становиться, делаться.
3. Производственный процесс был полностью реконструирован.
Сказуемое: was restructured (Past Simple, Passive Voice). Инфинитив: restructure – реконструировать.
4. К началу 1960-ых, транзисторы, которые были много меньше вакуумных трубок, использовались для многих компьютерных цепей.
Сказуемое: were (Past Simple, Active Voice). Инфинитив: be – быть, существовать.
Сказуемое: were being used (Past Progressive, Passive Voice). Инфинитив: use – использовать.
5. Новый аппарат был уже установлен когда прибыла делегация.
Сказуемое: had been installed (Past Perfect, Passive Voice). Инфинитив: install – устанавливать.
Сказуемое: arrived (Past Simple, Active Voice). Инфинитив: arrive – прибывать.
Ответ отправил: Infinity shadow (статус: 3-ий класс)
Ответ отправлен: 02.06.2008, 08:31 Оценка за ответ: 5
Вопрос № 138.935
Здравствуйте, помогите пожалуйста решить это задание.
Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.
1. The elecrical equipment of special design has to be manufactured.
2. Only a qualified technician should open the monitor's case.
3. They will be able to repeat the examination.
4. Because ypu can put files in different directories, you and your coworkers can have files with the same names, but with unrelated content.
5. He was to stay at the office until the report was ready.
Отвечает: Infinity shadow
Здравствуйте, Иванов Дмитрий Иванович!
1. Электрооборудование по специальному проекту должно быть изготовлено.
2. Только квалифицированный техник должен открывать футляр монитора (разбирать монитор).
3. Они смогут повторить (пересдать) экзамен.
4. Поскольку Вы можете помещать файлы в различные директории, Вы и ваши сотрудники могут иметь файлы с одинаковыми именами, но с несвязанным содержанием.
5. Он должен был оставаться в офисе пока сообщение не было готово.
Ответ отправил: Infinity shadow (статус: 3-ий класс)
Ответ отправлен: 02.06.2008, 08:04 Оценка за ответ: 5
Отвечает: Павел Шведенко
Здравствуйте, Иванов Дмитрий Иванович!
1. The elecrical equipment of special design has to be manufactured.
Электрическое оборудование специального дизайна следует произвести
2. Only a qualified technician should open the monitor's case.
Только сертифицированному тех. специалисту следует открывать кейс мониторинга
3. They will be able to repeat the examination.
У них будет возможность повторить экзамен
4. Because ypu can put files in different directories, you and your coworkers can have files with the same names, but with unrelated content.
Так как вы можете разместить файлы в разные дирректории, у вас и вашего со-работник могут быть файлы с одинаковыми именами, но с несвязными контекстами
5. He was to stay at the office until the report was ready.
Ему нужно было остаться в оффисе пока не был готов отчет(рапорт)
--------- Всегда
Ответ отправил: Павел Шведенко (статус: 2-ой класс)
Ответ отправлен: 02.06.2008, 08:48 Оценка за ответ: 5
Отвечает: Crystal
Здравствуйте, Иванов Дмитрий Иванович!
Мой вариант таков:
1. Необходимо произвести (изготовить) электротехническое оборудование особой конструкции. 2. Вскрывать корпус монитора разрешается только квалифицированным техническим специалистам. 3. Они могут (им разрешено) сдать экзамен повторно. 4. Поскольку вы можете помещать файлы в различные каталоги, то имена файлов, созданных Вами и Вашими коллегами могут совпадать, при этом их содержимое может быть различным. 5. Он должен был оставаться
в офисе до тех пор, пока отчет не был закончен.
Удачи!
--------- Цель определяет калибр :)
Ответ отправил: Crystal (статус: Студент)
Ответ отправлен: 05.06.2008, 01:00 Оценка за ответ: 5