Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский - Полный аудиокурс. От фонетики до живой речи


ПРЕМИУМ-САЙТ :: BUSINESS ENGLISH :: NEGOTIATIONS 09 | Форум!  - задавайте вопросы

London

Переговоры

 

EN: Audio

Бизнес-Английский

 

 

Аудио 14.2

    15, 16, 17

 

Новое на сайте - Нидерландский, Урок 3 - Детский вариант "Эмигрантской песни".


Please, keep in mind:

Пожалуйста, "держите в уме".

You have already observed that in the UK and in the USA business-colleagues use first-name terms to address one another.

Вы уже видели, что в UK и USA бизнес-коллеги используют (первое) имя ("просто имя") чтобы обращаться друг к другу ("один другого").

First names are also often used over the phone when making bookings or asking for general information.

"Первые" имена также часто используются по телефону, когда выполняется резервирование или запрос об "общей" информации ("просто информация").

This is intended to make customers service more personal and informal. Это предназначено чтобы сделать обслуживание клиентов более персональным/личным и неформальным.
However, remember that if you are representing your company with the intention of doing business rather then just giving information, you should always give your full name, your company name and title or position.

Однако, помните, что если Вы представляете Вашу компанию с намерением делать бизнес, а не просто сообщить информацию, Вы должны (бы) всегда сообщать Ваше полное имя, Вашу компанию и звание или должность.

   

Dialog 4.2

Диалог 4.2

Good morning, NEC, Birmingham, Susan speaking, how can I help you.

Доброе утро, НЭК, Бирмингем, Сюзана говорит, как я могу Вам помочь?
Good morning, Susan, Stephanie Pitchmen, Flare, UK here.

Доброе утро, Сюзана, Стефани Питчмен, "Вспышка", UK здесь.

I'd like to book a stand at the "Fabric and Fashion" fair next month.

Я хотела бы заказать стенд/будку на "Ткань и Стиль" на следующий месяц.
Of course, can you give me your specifications please? Конечно, можете дать Ваши требования/параметры, пожалуйста?

Yes, I'd like a medium-sized stand in a central position near the main entrance of the hall.

Да, я хотела стенд среднего размера, в центре, около главного входа в зал.
There is a surcharge of two hundred pounds for stands in prime positions Есть наценка в 200 фунтов для стендов в основных/лучших местах/позициях
in the main trading isle. в основном торговом комплексе/"островке".

Hm, that's a bit pricey, how about if we order your special business package?

Хм, это слегка дорого, что если мы закажем ваш специальный бизнес-пакет (услуг)?
It's an excellent offer, and means that we will provide you with all the multimedia facilities you need plus technical support throughout the conference.

Это - отличное предложение, и значит, что мы обеспечим вас всем мультимедиа-оборудованием (i.e. разноцветные лампочки) которое вам необходимо, плюс техническая поддержка на всём протяжении конференции.

Hm, would we still have to pay the two hundred pounds surcharge if we take the package? Хм, надо ли нам будет платить наценку, если мы возьмём этот пакет (услуг)?

No, that's included as well as a private negotiation room with is preferable as many people would rather do business deals behind closed doors.

Нет, это "включено", точно также, как приватную комнату для переговоров, что предпочтительнее, т.к. много людей/большинство скорее заключат бизнес-сделки за закрытыми дверями.

That's settled then. Тогда, решено.
We'll take the business package for the full three days of the conference. Мы возьмём бизнес-пакет на три полных дня конференции.

Can I reserve six single rooms at the Park Hotel as well?

Могу ли я забронировать шесть одиночных комнат в Парк-отеле также?
Is that for the three nights inclusive? Это для полных три дня/ночи?
No, sorry, just two nights. We're checking out on Saturday. Нет, извините, только две ночи. Вы выписываемся в субботу.
Right, then. Your conference and hotel bookings are made. Ладно. Ваше резервирование отеля и на конференцию сделано ("конференционное и отельное резервирование сделаны").
I'll send you confirmation of your booking today along with the conference program and complementary invitations to our buffet on Friday night. Я пришлю вам подтверждение вашего бронирования сегодня, вместе с программой конференции и дополнительными приглашениями в наш буфет на вечер/ночь пятницы.
And your addresses... И ваши адреса...
   

Exercise one

Упражнение 1

Please repeat the following sentences.

Пожалуйста, повторите следующие предложения.

Here are our invitations for our key accounts in the UK.

Вот наши приглашения для наших ключевых контактов в UK.

our invitations - наши приглашения
В данном случае, вместо артикля the (это/эти) используется другой спецификатор, "уточнитель" - our (наше/наши). Нет необходимости говорить "the our invitations".

How did the product launch go yesterday?

Как прошёл "запуск" продукта?

How did go ("как шёл?" буквально) - используется, чтобы задать вопрос. Неформальный вариант можно встретить How went - как шло/прошло.

How went the day?
Как прошёл день?

I'd like a medium-size stand in a central position.

букв. Я хотела бы среднего размера стенд (или "киоск, ларёк") в центре.

in a central position - заумный способ сказать "посередине", (видимо из балета)

   

Exercise two

Упражнение 2

Please listen to the following extracts from the dialog and pay close attention to what Stephanie Pitchmen says.

Пожалуйста, послушайте отрывки диалога и уделите особое внимание, что Стефани Питчмен говорит.

   
Сan you give me your specifications please?

Можете дать Ваши требования/параметры, пожалуйста?

Yes, I'd like a medium-sized stand in a central position near the main entrance of the hall.

Да, я хотела стенд среднего размера, в центре, около главного входа в зал.
There is a surcharge of two hundred pounds for stands in prime positions Есть наценка в 200 фунтов для стендов в основных/лучших местах/позициях
in the main trading isle. в основном торговом комплексе/"островке".

Hm, that's a bit pricey, how about if we order your special business package?

Хм, это слегка дорого, что если мы закажем ваш специальный бизнес-пакет (услуг)?

It's an excellent offer, and means that we will provide you with all the multimedia facilities you need plus technical support throughout the conference

Это - отличное предложение, и значит, что мы обеспечим вас всем мультимедиа-оборудованием (i.e. разноцветные лампочки) которое вам необходимо, плюс техническая поддержка на всём протяжении конференции

without additional charges.

без дополнительной оплаты.

That's settled then. Тогда, решено.
   

Now, it's your turn.

Сейчас, Ваша очередь.
Please, take the role of Stephanie Pitchmen. Пожалуйста примите роль Стефани Питчмен.
You'll hear one answer as a model. Вы услышите один ответ как образец.
Other solutions are of course also possible. Другие ответы/решения, конечно, возможны.
Сan you give me your specifications please?  
   
And now, it's you turn.  
Tell Susan what kind of stand you want.  
And way you'd like it to be.  

I'd like a medium-size stand in a central position near the main entrance.

 
The surcharge for a stand in a prime position is two hundred pounds.  
   
It's your turn again now.  
Tell Susan that you think it's too expensive.  
Ask about the special business package.  

That's a bit pricey, how about if we order your special business package?

 

It's an excellent offer, and means that we will provide you with all the multimedia facilities you need plus technical support throughout the conference without additional charges.

 
   
Now, it's your turn.  
Tell Susan that this offer is OK with you.

(something) is OK with you - (что-то) "всё в порядке" с тобой
Используется, чтобы сказать, что тебя (или кого-то) что-то устраивает, вполне подходит.

Из Голого Пистолета объявления
Chump KO's Champ in bar fight.
Champ OK's Chump for Title Fight
.

That's settled then.

Что-то наподобие "это утрясено, тогда".

   

Exercise three

Упражнение 3

Please listen to the dialog again and pay particular attention to organizing and booking a conference.

Пожалуйста, послушайте диалог опять и уделите особое внимание организации и заказу конференции.

Then answer the following questions. Затем, ответьте на следующие вопросы.
   

Where will the "Fabric and Fashion" fair be held?

 

The "Fabric and Fashion" fair will be held at the NEC in Birmingham.

 
   
What is the surcharge for a stand in a prime position?  
There is a surcharge of two hundred pounds for a stand in a prime position.  
   
What is the business package include?  
The business-package includes multimedia facilities and technical support throughout the conference without additional charges.  

В избранное