Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

A Little Time for English Rhyme

  Все выпуски  

A Little Time for English Rhyme * 24 / 2011 'Итоги Конкурса!'


A Little Time For English Rhyme
выпуск 24 / 2011
 

 

проект Увлекательный Английский
автор Ирина Арамова
http://at-english.ru

 


 

Здравствуйте, Дорогие Читатели!


 
 Сегодня мы подводим итоги конкурса переводов цитаты из Аристотеля о юморе.

      Humor is the only test of gravity, and gravity of humor;
      for a subject which will not bear raillery is suspicious,
      and a jest which will not bear serious examination is false wit.
                                            Aristotle


Смешное, считал Аристотель, есть обнаружение смеющимся чего-то неправильного, с его точки зрения; известной "меры зла".
А поскольку "человек – есть мера всех вещей", он их собой и мерит.

     


Если у женщины муж трезвенник, она, конечно, посмеётся, вот над этой типично русской шуткой:
      Всех денег заработать нельзя, а пропить – можно.
А вот другой будет не до шуток.

Английская поговорка гласит:
      “Better lose a jest than a friend
      (Лучше не острить, чем потерять друга)
А латинская утверждает обратное:
      “Potius amicum, quam dictum perdere”.
      (Лучше потерять друга, чем испортить фразу)

Однако вернёмся к Аристотелю.
Из всех, присланных мне писем, я выделила одно, Павла Букина, и привожу его полностью.

"Прочитав последние новости из вашего блога, я тоже УВЛЕКСЯ идеей поучаствовать в конкурсе переводов по высказыванию Аристотеля:

"Humor is the only test of gravity, and gravity of humor;
 for a subject which will not bear raillery is suspicious,
 and a jest which will not bear serious examination is false wit."

Скорее всего, мой вариант перевода в корне неверный (по программе "
Well begun..." я занимаюсь чуть больше 6 недель), но "смелость города берёт" - это, по моему мнению, лучше, чем совсем не участвовать, а после сожалеть.

Вот, что в итоге 3-х дневных усилий у меня получилось:

Шутливость - это единственная проверка на серьезность, а серьезность - на умение шутить;
Для человека, который не пройдет [этой проверки], добрая шутка - это подозрительно, а насмешка, которая не будет серьезно изучена - это лживая острота.

И я заинтригован: какой же правильный перевод этого афоризма (чувствуется в нем что-то такое глубокое)."


***

Аристотель был греческим философом, и свои труды писал не на английском языке.
Мы имеем перевод на английский с греческого.
Поэтому нам приходится догадываться, же там скрыто за словами?
Что имел в виду Аристотель?
И тут уж ясно, что приходится включать собственные мозги, чтобы не переводить бездумно только слова. Слова, слова, слова

А за переводом Павла я вижу серьёзное размышление о юморе, и о людях.

Действительно, человек, не понимающий шуток, подозрителен. И в самой невинной шутке он видит урон своему достоинству.
А насмешка, обнаруживающая непонимание предмета, - фальшивка.

     

Пальму первенства в этом конкурсе мы отдаём Павлу. И, поскольку программа “Well Begun…”у него уже есть  мы предлагаем ему любую другую программу по его желанию:
http://at-english.com/om/ .

Браво, Павел! Поздравляем!

Все остальных мы благодарим за участие. Они получили обещанное эссе.


Однако, вопрос остаётся открытым:

«Когда мы пугаемся, мы вздрагиваем; от страха мы бледнеем и начинаем дрожать; когда человек смущается он краснеет, опускает глаза; от удивления он, наоборот, широко раскрывает глаза и всплескивает руками. От горя мы плачем, плачем мы также, когда бываем растроганы.
Но отчего человек смеется?»


   

А я прощаюсь с вами, дорогие друзья до следующего раза.

Good bye!

РЕКОМЕНДУЕМ – Новая обучающая программа:


"Well Begun is Half Done! - Английский для Взрослых".
Всем, кому необходимо свой несистематический опыт в английском привести в систему, найдут в новой программе благодарный материал.

      Читайте подробнее на нашем сайте!



 


Дорогие Друзья!
Всем, кто только приступает к занятиям английским языком,
РЕКОМЕНДУЕМ:
Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
      - звуки английского языка - Усваиваем Вместе!
     - первые шаги в английском языке делаем Вместе!

Проходите по ссылке:
 http://at-english.com/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!


Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Возможность проверить свои знания и способности в английском языке:
Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"
http://at-english.ru/lingv1.htm
 
Читаем Диккенса!
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо сейчас!

 


До встречи в воскресенье вечером!



Ирина Арамова,
Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

at_eng@mail.ru

В избранное