Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с Лингвоманом

  Все выпуски  

Английский язык. Пополняем словарный запас. The Empty House 27


Английский язык. Пополняем словарный запас

Open Book - программа для запоминания английских слов

Нескучный курс английского языка

Сказочный курс английского языка

Ideolect

Система запоминания английских слов Алексея Ермакова

подробнее >>       скачать

THE ADVENTURES OF THE EMPTY HOUSE

t
LESSON 27

Selected vocabulary

(изучите английские слова, их транскрипцию и перевод)

agitation  ["xGI'teISqn ]  волнение, возбуждение
altogether ["Lltq'geDq ] совсем, совершенно
approach [q'prquC ] приблизиться
at last [xt lRst] наконец
be about to [bJ q'baut tH] собираться сделать что-л.
clear [klIq] опустеть, очищаться, освобождаться
clutch [klAC] схватить
draw [drL] тянуть притягивать
draw ones attention to [drL  wAnz  q'tenSqn tH] привлекать чье-л. внимание
ejaculation [I"Gxkju'leISqn] восклицание
evident ['evIdqnt] очевидный
experience [Iks'pIqrIqns] испытывать, пережить
fidget ['fIGIt] беспокойно двигаться, ерзать
finger ['fINgq] палец
hope [hqup] надеяться
impatience [Im'peISqns] нетерпение
light [laIt] освещать, светить
midnight ['mIdnaIt] полночь
move [mHv] двигаться
pace [peIs] ходить, расхаживать
point [pPInt] указать
raise [reIz] поднимать
rapidly ['rxpIdlI] быстро
remark ['rI'mRk] замечание
stare [steq] пристально смотреть
tap [txp] стучать, постукивать
uncontrollable ["Ankqn'trqulqbl] неудержимый
uneasy [An'JzI] беспокойный, тревожный
up and down [Ap xnd daun] взад и вперед
upward ['Apwqd] наверх
wall [wLl] стена
work out [wE:k aut]  срабатывать, удаваться, быть успешным

  Auxiliary sentences

(изучите предложения, помогающие понять основной текст)

I tried to draw my companion's attention to them.  Я попытался привлечь к ним внимание моего товарища.
He gave a little ejaculation of impatience. Он издал тихий возглас нетерпения.
He fidgeted with his feet. Он поерзал ногой.
He tapped rapidly with his fingers upon the wall. Он быстро постучал пальцами по стене.
He was becoming uneasy. Он тревожится.
His plans were not working out altogether as he had hoped. Его планы разворачиваются совершенно не так, как он надеялся.
The street gradually cleared. Улица постепенно опустела.
He paced up and down the room in uncontrollable agitation. Он шагал взад и вперед в неконтролируемом волнении.
I was about to make some remark to him. Я собирался сделать ему замечание.
I raised my eyes to the lighted window. Я поднял взор к освещенному окну.
I experienced almost as great a surprise as before. Я пережил почти такое же удивление, как прежде.
I clutched Holmes's arm. Я схватил руку Холмса.

 

Open Book - программа для запоминания английских слов

Нескучный курс английского языка

Сказочный курс английского языка

Ideolect

Система запоминания английских слов Алексея Ермакова

подробнее >>       скачать

Text

(прочитайте и переведите основной текст урока)



I tried to draw my companion's attention to them; but he gave a little ejaculation of impatience, and continued to stare into the street. More than once he fidgeted with his feet and tapped rapidly with his fingers upon the wall. It was evident to me that he was becoming uneasy, and that his plans were not working out altogether as he had hoped. At last, as midnight approached and the street gradually cleared, he paced up and down the room in uncontrollable agitation. I was about to make some remark to him, when I raised my eyes to the lighted window, and again experienced almost as great a surprise as before. I clutched Holmes's arm, and pointed upward.

"The shadow has moved!" I cried.

 
Translate Russian parts of the sentences into English

(переведите русскую часть предложений на английский язык)

I tried (привлечь внимание моего товарища) to them; but he (он издал тихий возглас нетерпения), and continued to stare into the street. More than once he (поерзал ногой) and (постучал) rapidly with his fingers upon the wall. It was (очевидно) to me that he was becoming (тревожный), and that his plans were not working out (совершенно) as he had hoped. At last, (когда приблизилась полночь) and the (улица постепенно опустела), he paced (взад и вперед) the room (в бесконтрольном волнении). I was about to (сделать замечание) to him, when I (поднял) my eyes to the lighted window, and again (пережил) almost as great a surprise as before. I (схватил) Holmes's arm, and (указал наверх).

"The shadow has moved!" I cried.

 

Open Book - программа для запоминания английских слов и не только!

Нескучный курс английского языка

Сказочный курс английского языка

Ideolect

Система запоминания английских слов Алексея Ермакова

подробнее >>       скачать

Автор выпуска Алексей Ермаков

RB2 Network RB2 Network

В избранное