Этот пост посвящен трем замечательным выражениям, происхождение которых
связано с растительной жизнью. Правда, сегодня эти выражения совершенно
спокойно употребляются практически во всех сферах.
Итак, начнем:
to be out of the woods - преодолеть трудности, выйти из затруднительного положения, быть вне опасности
We're
through the worst of the recession - we're out of the woods now - Мы
прошли худшую стадию рецессии, теперь мы вне опасности.
That pneumonia was serious, but Charles is finally out
of the woods. - Пневмония была серьезной, но в итоге Чарльз вне
опасности.
to have a green thumb - иметь талант к садоводству (выращиванию растений)
Just
look at Mr. Simpson's garden. He has a green thumb. - Просто посмотрите
на сад мистера Симпсона. У него талант к садоводству!
My mother has a green thumb when it comes to houseplants. - Когда дело доходит до домашних растений, то моей маме нет равных.
bed of roses - нечто легкое и приятное
Who said life would be a bed of roses? - Кто сказал, что жизнь будет легкой и приятной?
If I had a million bucks, I would be in a bed of roses. - Если бы у меня был миллион долларов, то я жил бы легко и приятно.
Вы идете в бар или паб. Отличные сленговые выражения для посещения паба.
Допустим,
вы приходите в какой-либо бар и видите, что обстановка вас не
впечатляет, за чистотой здесь никто не следит: на полу пролитое пиво, в
воздухе отвратительный запах и т.п. Короче говоря, бар, в который вы
забрели, полный отстой! Вы можете сказать об этом следующим образом:
The place is a dive.
This place is a hole in the ground.
This place is a hole in the wall.