Учим английский по песням: ПЕСНЯ НЕДЕЛИ #1: Beyonce - Ave Maria
LearnSongs.ru - Любим музыку, любим песни
Привет друзья!
Рубрика ПЕСНЯ НЕДЕЛИ #1: Beyonce - Ave Maria
2011-06-07
Итак, нам прислали 5 вариантов перевода этой песни.
Разберёмся и отметим в каждом что интересно, что глупо, что ужасно и
замечательно.
Название песни - "Аве Мария" по латински значит: "Радуйся,
Мария". Это католическая молитва к Деве Марии, ангельское приветствие
(её первая фраза - приветствие архангела Гавриила к Марии в момент
Благовещения.)
Вот текст этой молитвы:
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Накинемся же на текст песни.
She was lost in so many different ways
Она была растеряна перед выбором из множества путей (ways -
способы, пути;). Переводить как "уже столько раз" неправильно, хотя
такое состояние и имеет свойство накатывать опять, когда мы в слабости.
Out in the darkness with no guide
В темноте без проводника
I know the cost of a losing hand
Never thought the grace of God go high
Никогда не задумываясь о помощи Бога в движении ввысь.
Че{love}чек переводит здесь: "Я никогда не думала, что Бог будет
настолько добр". Тоже, наверное, близко. Grace - милость, благоволение,
прощение.
I found heaven on earth
You were my last, my first
And then I hear this voice inside
Ave Maria
I've been alone
Я была одинока
When I'm surrounded by friends
How could the silence be so loud
But I still go home knowing that I've got you
There's us when the lights go down
Красивый перевод этих строк прислал Novoded: Я теперь себе представить смог, как громко тишина кричит
Тихо мне бредущему домой: Знаю, я возьму тебя
Будем только мы с тобой, когда погаснет свет.
Только уж как-то выпадает у Вас из контекста "Знаю, я возьму тебя". Если
представлять, что это чувства к девушке, то да, но тут скорее всего
лучше перевести - "...всё ещё иду к дому (своему приюту), зная, что у
меня есть ты (то есть в моих мыслях Иисус или Дева Мария)"
Как Че{love}чек: Как может молчание быть таким громким?
Но я все равно шла домой, зная, что у меня есть ты,
Мы будем вместе, когда свет погаснет…
You are my heaven on earth
You are my hunger, my thirst
I always hear this voice inside
Singing Ave Maria
Sometimes love can come and pass you by
Иногда любовь может пройти мимо тебя
While your busy making plans
Suddenly hit you and then you realize
Когда твои деловые планы
Вдруг треснут тебя и тогда ты поймёшь (откроется тебе)
It's out of your hands, baby you got to understand
(Осознаёшь) что валится всё из рук, ну, бэби, - ты должна (got to - должен) понять…
или <Вдруг может врезаться в тебя и ты понимаешь,>
Что ничего не можешь сделать, детка, ты должен понять!
dianka ditalka (доходчиво): Иногда любовь может прийти и пройти мимо
В то время как твое занятие - строить планы
Внезапно поразит тебя и затем ты осознаешь
Это свыше тебя, малыш ты должен понять
You are my heaven on earth
You are my last, my first
And then I hear this voice inside
Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria