Все говорят, что английский - самый лёгкий язык. Большинство из нас учат его со школы, умеют читать и понимают английскую речь, но говорить многие так и не умеют. Некоторые же осваивают язык менее чем за год. В чем причина? Эффективно ли обучение по классической методике? Как начать говорить на английском?
Курсы ESL приглашают на бесплатный урок в Москве подписчиков, которые хотят узнать, как правильно учить английский, чтобы научиться говорить.
INTRODUCTORY
Дорогие читатели!
Сегодня мы продолжаем разбирать рассказ Рея Брэдбери (Ray Bradbury) «Прыг-скок» («Hopscotch»).
“Hipscotch”
by Ray Bradbury
He considered this for a moment.
Ему пришлось чуток поразмыслить.
"I don't know," he admitted.
- Сам не знаю, - признался он.
He thought it over again, and gave her his most pleasant and agreeable look.
Подумал еще немного и послал ей приветливый и теплый взгляд.
"Because, that's all, just because."
- Потому что потому. Вот и все.
"I'll be down," she said.
- Сейчас выйду, - сказала она.
"Hey!" he said.
- Эй! - окликнул он.
But the window was empty.
Но в окне уже никого не было.
They stood in the center of the perfect, jeweled lawn, over which one set of prints, hers, had run, leaving marks, and another, his, had walked in great slow strides to meet them.
Они стояли посреди безупречной лужайки. Изумрудную гладь нарушили две цепочки шагов: одна, что полегче, торопливо пробежала тонкой строчкой, а другая, что потяжелее, прошагала неспешно, размашисто, навстречу первой.
The town was silent as a stopped clock. All the shades were still down.
Городок молчал, как забытые часы. Все ставни еще были закрыты.
"My gosh," said Vinia, "it's early. It's crazy-early. I've never been up this early and out this early in years. Listen to everyone sleeping."
- Ничего себе, - сказала Виния. - В такую рань. С ума сойти, как рано. Уж не помню, когда я просыпалась в такое время. Слышно, как люди спят.
They listened to the trees and the whiteness of the houses in this early whispering hour, the hour when mice went back to sleep and flowers began untightening their bright fists.
Они прислушались к листве деревьев и белизне стен; в этот рассветный час, в этот час шепотов, мыши-полевки устраивались на ночлег, а цветы готовились разжимать яркие кулачки.
"Which way do we go?"
- В какую сторону пойдем?
"Pick a direction."
- Как скажешь.
VOCABULARY
consider –обдумывать
admit – признаваться
agreeable – приятный; милый
shade – штора
whispering – шепчущий
untighten – разжимать
fists - кулаки
direction – направление
look - взгляд
jeweled - украшенный драгоценными камнями
strides – большие шаги
PEDANTIC PART
They stood in the center of the perfect, jeweled lawn, over which one set of prints, hers, had run, leaving marks, and another, his, had walked in great slow strides to meet them. - досл. Они стояли в центре идеальном, украшенном драгоценными камнями газоне, через который пробежался один ряд следов, её, оставляя отпечатки, и другой, его, прошедший большими медленными шагами, чтобы встретиться с ними
"Pick a direction." - "Выбери направление."
FINAL TEST
He considered this for a moment. "I don't know," he admitted. He thought it over again, and gave her his most pleasant and agreeable look. "Because, that's all, just because."
"I'll be down," she said."
"Hey!" he said.
But the window was empty.
They stood in the center of the perfect, jeweled lawn, over which one set of prints, hers, had run, leaving marks, and another, his, had walked in great slow strides to meet them.
The town was silent as a stopped clock. All the shades were still down.
"My gosh," said Vinia, "it's early. It's crazy-early. I've never been up this early and out this early in years. Listen to everyone sleeping."
They listened to the trees and the whiteness of the houses in this early whispering hour, the hour when mice went back to sleep and flowers began untightening their bright fists.
"Which way do we go?"
"Pick a direction."
Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 191 от
2012-07-26 www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот
выпуск: 16659