Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

< >


Переводи с английского сейчас и сразу!

Начните говорить на английском с 11 урока по методике

Начните говорить на английском с 11 урока по методике ESL.

93% людей изучают язык начиная со школы, но говорить по-английски они так и не могут.

Приходите к нам на 1 бесплатное занятие и за 90 минут вы сможете оценить легкость обучения «без зубрежки» по методике ESL.

Запишитесь на бесплатный урок прямо сейчас.

INTRODUCTORY

Дорогие читатели!

Мы продолжаем чтение и перевод рассказа под названием «Дары волхвов» («The gift of the Magi»)

*Этот рассказ стал классикой американской современной литературы. О.Генри – признанный мастер жанра рассказа, его новеллам свойственны прекрасный язык, тонкий юмор и совершенно неожиданные развязки. «Дары волхвов» - трогательная и вдохновляющая история о рождественских подарках и настоящем чуде человеческих взаимоотношений. Приятного чтения!

“The gift of the Magi”
by O.Henry

  1. At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.

    - В семь часов кофе был сварен, раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь котлеток.

  2. Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit for saying little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."
    - Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала: - Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

  3. The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two and to beburdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.
    - Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

  4. Jim stopped inside the door, as immovableas a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, not surprise, not disapproval, not horror, not any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with thatpeculiar expression on his face. Dellawriggled off the table and went for him.
    — Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало cтрашно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения. Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

  5. So now Della's beautiful hair fell about her, rippling and shining like a cascade of brown waters.
    — И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада.

  6. "Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I have my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say 'Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice what a beautiful, nice gift I've got for you."
    - Джим, милый, - закричала она, - не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

VOCABULARY

stove / stoʊv /– плита

chops/ tʃɑːp / – котлеты

be burdened / bi ˈbɜːrdnt / – быть обремененным

immovable / ɪˈmuːvəbl / – неподвижный

disapproval / ˌdɪsəˈpruːvl/ – упрек, неодобрение

peculiar / pɪˈkjuːliər/ – особый, странный

expression / ɪkˈspreʃn / – выражение

wriggled off / ˈrɪɡlt ɑːf/ – извиваться, изгибаться



PEDANTIC PART

I have my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. - досл. (Дословно : ) У меня волосы обрезаны и проданы, потому что я не могла бы пережить рождество, не подарив тебе подарок.

FINAL TEST

  • At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.
  • Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit for saying little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."
  • The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two and to beburdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.
  • Jim stopped inside the door, as immovableas a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, not surprise, not disapproval, not horror, not any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with thatpeculiar expression on his face. Dellawriggled off the table and went for him.
  • "Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I have my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say 'Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice what a beautiful, nice gift I've got for you."
  • Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's present.




    Образовательные материалы и услуги,
    основанные на работах Л. Рона Хаббарда

    Выпуск № 18 (232) от 2013-09-19  
    www.english-moscow.ru
    Количество человек, получивших этот выпуск: 18094


  • В избранное