Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Up, Little Ones!


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Английские стихотворения с переводом

Добрый день, дорогие читатели!

Так радостно видеть, что пришла весна, вдыхать весенний воздух и наслаждаться первыми теплыми (хотя еще не слишком теплыми :)) лучами, что писать о чем-то другом совсем не хочется.

Итак, наше сегодняшнее стихотворение посвящено весне. Оно предназначалось для детей, но ведь все мы немножко дети.

Up, Little Ones!

by Evaleen Stein

A robin redbreast, fluting there
Upon the apple-bough,
Is telling all the world how fair
Are apple-blossoms now;
The honey-dew its sweetness spills
From cuckoo-cups, and all
The crocuses and daffodils
Are dressed for festival!

Such pretty things are to be seen,
Such pleasant things to do,
The April earth it is so green,
The April sky so blue,
The path from dawn to even-song
So joyous is to-day,
Up, little ones! and dance along
The lilac-scented way!

Читайте перевод этого стихотворения и короткий словарик к нему

Еще кое-что из наших стихотворных запасов:

- How Happy Is the Little Stone

- "Весенняя молитва" Роберта Фроста

- Немного о птичках

Желаем вам отличного весеннего настроения! До встречи в апреле.



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное