Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Полиглот


Информационный Канал Subscribe.Ru

 
   
POLIGLOTS Dina Nikoulitcheva© 2003
  выпуск 10(10)

-------------------------------------------
"Учиться нужно легко. Если вам трудно дается иностранный язык, значит, вы что-то неправильно делаете. Узнайте приемы обучения, и тогда оно станет приятным."
-------------------------------------------

рассылка для изучающих иностранные языки
 
ТРЕНИНГ
up

24 -25 мая 2003 года состоится семинар-тренинг Дины Никуличевой
"ИГРА СО ВРЕМЕНЕМ" (продолжение семинара НЛП в изучении иностранных языков)

Это двухдневный семинар, продолжающий базовый пятидневный, рассчитанный на углубленную работу с грамматическими категориями времени и наклонения в английском языке. Семинар затрагивает тему межкультуральных различий понятия "времени". В практических упражнениях используются техники НЛП

Получить подробную информацию и записаться на тренинг вы можете по телефону (095) 148-92-40.

 
ПРОТЕСТ ПОДСОЗНАНИЯ
up

К нам на e-mail стало приходить много интересных писем. Большое спасибо всем, кто прояляет живую заинтересованность в том, что обсуждается на страницах нашего сайта и в нашей рассылке!

К сожалению, у меня нет времени отвечать на каждое письмо. Но некоторые из писем оказываются настолько любопытными и важными для понимания сути того, что же является ключем к эффективному изучению иностранных языков, что мы решили включать в рассылку ответы на те письма, которые затрагивают центральные для нашего семинара вопросы.

Письмо:

Здравствуйте, Дина!

Я недавно подписалась на вашу рассылку. Скажу сразу, я не изучаю английский. Я стараюсь выучить немецкий. Мы с семьей переехали жить в Германию. И сразу встала языковая проблема.

До этого я два года изучала английский. И это позволило мне общаться в Германии на английском в магазинах и просто с людьми. Немецкий у меня вообще не идет. И я думаю, что дело не в лени или неспособности выучить правила. Дело в том, что я вообще не люблю немецкий язык.

Первую половину года жизни в Германии я и телевизор не могла смотреть на немецком языке - воротило. Переключала на французский канал и с удовольствием смотрела. Хотя французский я вообще никогда не учила. Скажу более того, мне неприятно произносить вслух немецкие слова. Заставляю себя хоть иногда читать вслух. Доходит до того, что меня просто трясет. Живу я в Германии уже почти два года. Когда приходится сталкиваться с людьми, которые не говорят по-английски, стараюсь объясниться на немецком. Помогаю себе мимикой, жестами. Из речи собеседника что-то понимаю, о чем-то догадываюсь. Но это совсем общее понятие. Я понимаю приблизительно общий смысл, но если меня попросить перевести, то практически ничего не смогу объяснить по-русски.

Хожу два раза в неделю на курсы немецкого языка. Педагог мне очень нравится. И считаю это важным моментом. Я уважаю и принимаю нашего педагога как человека, как женщину. И мне сложнее не воспринимать ее родной язык. Курсы не интенсивные и два раза в неделю это совсем мало. Домашние задания небольшие и не трудные, хотя разнообразные: и на грамматику, и на разговорную речь. Пробовала пойти на дорогие интенсивные курсы. За одно занятие уставала так, что хватило бы меня еще на неделю и все. А если педагог по тем или иным причинам не нравился, то вообще ничего не воспринимала, отключалась. Слышала только бла-бла-бла.

Дома много разнообразных книг по изучению немецкого языка и на русском, и на английском. Много CD-rom с различными курсами. Занималась по одному курсу: наговаривала, повторяла, проверяла произношение по графику, писала упражнения каждый день более месяца. Проводила за компьютером более 3 часов. Потом телевизор , окружение - все на немецком. И толку? Запомнилось пару стандартных фраз и несколько слов. Учила по книге слова и глаголы и то больше запомнила.

Последние полгода уже не трясет от языка. Стала даже отмечать, что некоторые песни неплохо звучат. И вот сейчас на неделю съездили на каникулы во Францию. Для меня было большим сюрпризом то, что за эту неделю я выбросила из головы практически весь немецкий. По дороге обратно, я сидела в машине и пыталась вспомнить как по-немецки будет "спасибо": данке, геданке, данк, данке. Это было для меня шоком. Такое не приснилось бы и в страшном сне. Сегодня не пошла первый день на курсы немецкого. Открываю рот и ВООБЩЕ НИЧЕГО не могу сказать. Сейчас открою самое начало грамматики и буду читать. И опять вернулось невосприятие языка. Что вы посоветуете в моей ситуации? Ведь не важно английский или немецкий язык изучаешь. Это психологический блок. Думаю, вы уже сталкивались с ситуацией, похожей на мою.

Посоветуйте мне, пожалуйста, как мне лучше подходить к изучению языка, если я не хочу учить его, но вынуждена. Понимаю необходимость, но душа не лежит. С английским так не было. Было трудно, но мне нравилось. Нравилось просто произносить слова, предложения. Читала вслух даже не понимая смысла, смотрела в словаре транскрипцию. Мне нравилось звучание, нравилось повторять. А с немецким все наоборот. В течение недели пребывания во Франции повторяла некоторые французские слова просто так. Просто потому, что мне нравилось. Еще хочу отметить, что французов я чувствую, мне они намного понятнее и ближе эмоционально, чем немцы. То же могу сказать и о американцах. Я могу отождествлять себя с англичанками, француженками, но только не с немками. Немцы для меня сухая серая масса. Хотя многих людей уважаю и они мне интересны. Но в Германии чувствую себя зажато и не целостно. Единственное желание - не трогайте меня и я вас не трону.

А ведь хотела выучить язык и продолжить образование. А теперь из дома выходить не хочется. Уверена, что выход есть из моей ситуации. Пыталась работать сама с собой, создавать и поддерживать ресурсное состояние. У меня никак не выходит создание и удержание своего образа, свободно говорящего на немецком. Я не вижу себя такой. Включала медитативную музыку, создавала образ, но он не удерживается в дальнейшей жизни. Дело в том, что в дальнейшем возникает сильная агрессия, невосприятие. Контролирую себя просто усилием воли. Но эмоции ведь от этого не исчезают. Они трасформируются во что-то другое.

Понимаю, что мое нежелание воспринимать немецкий - протест подсознания. Могу назвать много причин чему может протестовать подсознание. Но все это может оказаться притянутым за уши. И как со всем этим работать? Пыталась мысленно пройти жизненный путь, найти крючки, которые мне мешают сейчас. Да, однозначно наше телевиденье с постоянными военными фильмами сделало свое дело. Первые месяцы в Германии когда слышала в магазине "Ахтунг, ахтунг", покрывалась потом. А когда за мной ехал ребенок на детском велосипеде и говорил: "Ахтунг", что бы я отошла в сторону, то я просто отпрыгивала.

Мне действительно сложно в этом обществе. Но мне уже давно за 30 и у меня нет много времени на постепенное привыкание и адаптацию. Уже и так два года прошло, а я ни говорить ни понимать не могу. А ведь нужно успеть получить образование и устроиться в этом обществе. Конечно, можно поставить вопрос о переезде в другую страну. Но мой ребенок ходит в немецкую школу и свободно говорит по-немецки. У мужа хорошая работа. Мы и приехали сюда по приглашению на работу. Хотя раньше и не помышляли о Германии, а настраивались на Канаду.

Помогите, пожалуйста, советом. Буду рада любому ответу.

С уважением Лена.

 

Дорогая Лена!

Спасибо за вдумчивое и интересное письмо. Чувствуется, что то, о чем вы пишете - тема серьезных размышлений и более того - сфера постоянного внутреннего эксперимента. Для меня важно и то, что отвечая вам я отвечаю одновременно на десятки других писем, где так или иначе затрагиваются подобные вопросы.

Лена, я думаю, что вы на правильном пути, и ваш пытливый ум и склонность к самонаблюдению уже подвели вас вплотную к тому ответу, который вы сами знаете и просто хотели бы услышать его со стороны.

Да, это "протест подсознания", как вы пишите. И кроме вас самой вам никто не сможет помочь, но у вас самой есть все необходимые ресурсы, чтобы просто ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ (allow oneself / sich herausnehmen) воспринимать ту речь, которая постоянно звучит вокруг вас и на которой говорят все вокруг, включая вашего ребенка!

Вы сами понимаете, что речь идет о том, что подсознание почему-то пытается "играть в свои ворота". Чего стоит, например, ваша фраза "Педагог мне очень нравится. И считаю это важным моментом. Я уважаю и принимаю нашего педагога как человека, как женщину. И мне сложнее не воспринимать (!) ее родной язык…" Обычно люди говорят: "мне сложнее воспринимать", "мне легче воспринимать", вы же пишете "мне сложнее не воспринимать". Создается впечатление, что такая формулировка (англичане бы сказали the slip of the tongue, а немцы die Klausel) вскрывает некоторую бессознательную установку на непонимание. Почему она возникла, можете дать ответ только вы сами.

Но для этого нужно очень бережно и внимательно разобраться в себе. В НЛП есть эффективные упражнения, которые называются "Выявление позитивного намерения части" и "Интеграция конфликта частей". Если бы вы заявили подобную проблему, участвуя в моем семинаре, то я бы обязательно провела их с вами. Разумеется, сложнее давать рекомендации без личного общения, но, учитывая вашу ситуацию, и, насколько можно судить из вашего письма, ваш опыт работы с собой (создание и поддержание ресурсных состояний, мысленное прохождение жизненного пути и т.п.) думаю, вам стоит попробовать проделать эти упражнения самой, хотя, повторяю, эффективнее делать это на семинаре под наблюдением тренера.

1. Попробуйте задать себе вопрос "ЧТО ХОРОШЕГО ХОЧЕТ ДЛЯ МЕНЯ ТА ЧАСТЬ МОЕЙ ЛИЧНОСТИ, КОТОРАЯ ПРОТЕСТУЕТ ПРОТИВ ВОСПРИЯТИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА?"
Для простоты можете представить, что обращаетесь напрямую к этой "части", глядя, скажем, на ладонь правой руки и слушая, какие возникают спонтанные ответы. Только следите за тем, чтобы ответы были в позитиве. Скажем, если Часть ответит "я не хочу, чтобы….." тут же повторите это высказывание, сохраняя его смысл, но убрав отрицание: "то есть я хочу, чтобы …(вставить противоположное)".

2. Теперь задайте себе вопрос "ЧТО ХОРОШЕГО ХОЧЕТ ДЛЯ МЕНЯ ТА ЧАСТЬ МОЕЙ ЛИЧНОСТИ, КОТОРАЯ ХОЧЕТ ВЫУЧИТЬ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, ПРОДОЛЖАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ И УСТРОИТЬСЯ В ЭТОМ ОБЩЕСТВЕ?"
Задавая этот вопрос, представьте себе, что напрямую обращаетесь к этой Второй Части. Для простоты можно представить, что эта Часть помещается в ладони левой руки. Выслушайте, какие возникают ответы.

3. Вернитесь к Первой Части и спросите: "А ЧТО ЕСТЬ ЕЩЕ БОЛЕЕ ВАЖНОЕ ДЛЯ ТЕБЯ, ЧЕМ …. ?"
Вместо точек вставьте те ценностные слова или фразы, которые возникли как ответ на предыдущий вопрос. (Когда упражнение выполняется с оператором, то задача оператора состоит в том, чтобы максимально точно записывать и "возвращать" спонтанные ответы клиента, для того, чтобы самому клиенту не нужно было сознательно концентрироваться на сказанном раньше).

4. Теперь обратитесь вновь ко Второй Части и задайте ей тот же вопрос: "А ЧТО ЕСТЬ ЕЩЕ БОЛЕЕ ВАЖНОЕ ДЛЯ ТЕБЯ, ЧЕМ …. ? Вставьте ценностные слова этой части и выслушайте ответы.

5. При работе клиента с оператором задача последнего состоит в том, чтобы отслеживать изменение состояния клиента и по мере необходимости повторять вопрос, по очереди адресованный каждой из Частей "А ЕСТЬ ЛИ ДЛЯ ТЕБЯ ЕЩЕ ЧТО-НИБУДЬ БОЛЕЕ ВАЖНОЕ , ЧЕМ …. ? (повторить последнее из ранее названных ценностных слов".

6. Как и большинство упражнений НЛП это упражнение является структурированным трансом. Отслеживая последовательное изменение состояния, вы почувствуете, что в какой-то момент возникнет ощущение нарастающего унисона Частей. И в этот момент вы ощутите, что ваши ладони как магнитом начинают притягиваться друг к другу. Это сигнал вашего подсознания о происходящей внутренней интеграции и гармонизации.

7. Позвольте ладоням соединиться и поблагодарите себя за то, что это произошло.

8. Теперь задайте вопрос Первой Части: "КАК Я МОГУ ДАТЬ ТЕБЕ …..( повторите те ценностные слова, которые эта Часть назвала в ответах на адресованные ей предыдущие вопросы) И ОДНОВРЕМЕННО ПОЗВОЛИТЬ ТЕБЕ (мысленно обратиться ко Второй Части) ДОСТИЧЬ…. (вставить те ценностные слова, которые прозвучали в ответе на вопросы, адресованные Второй Части). Слушайте те ответы, которые приходят в голову, когда Части начинают ощущать свою гармонию и единство.

Сказанное имеет непосредственное отношение к тому, что в НЛП называется "экология личности". Игнорирование потребностей и запросов одной из частей личности ради осуществления приоритетов другой части типично ведет к различного рода внутренним сопротивлениям, подобным тому, которое вы в письме назвали "протест подсознания".

Учет позитивного намерения "возражающей части" позволяет превратить ее из игрока, "играющего в свои ворота", в самого активного форварда команды. "Протесты" прекращаются, и человек наконец позволяет себе получить тот результат, все ресурсы для достижения которого у него имеются.

Кроме того, полезен еще ряд упражнений, которые я бы использовала при личной работе с вами. За неимением времени и достаточной информации о вас назову их лишь конспективно.

  • Работа на линии времени, в том числе и с историей семьи. Возможно, проработка категории прощения, была бы для вас важной.
  • Шкалирование состояний, по принципу сравнения, когда это "вообще ничего не могу сказать" действительно было 10 из 10, а когда, может быть, 9,5 из 10 или, скажем, 8 или 7? Сравнение того, ЧЕМ относительно более ресурсное состояние - в плане восприятия немецкого языка - отличается для вас от относительно менее ресурсного. Сознательное моделирование соответствующих ресурсных состояний. Упражнение "перекрестное картографирование".
  • Узнавание, коллекционирование и "якорение" своих маленьких успехов, так называемый деривационный поиск.
  • Интеграция ценностей - своих и немецкой языковой культуры. Исследуйте для себя, какие из ценностей, которые были названы вами в предыдущем упражнении по интеграции частей, совместимы с ценностями языковой культуры той страны, в которой вы сейчас живете. Наверное, не так уж мало!
  • И наконец. У Станислава Лема в "Солярисе" есть замечательная метафора. В последних строках романа главный герой стоит у самой кромки того огромного, загадочного и мудрого Океана, который он силится и не может постичь. Он протягивает к Океану руку, а поверхность все прогибается, не допуская контакта. И вот уже герой готов убрать руку. Он поднимает ее и вдруг замечает, что Океан послушно тянется вслед за его рукой доверчивым цветком на тоненьком стебельке. С уверенностью, что у вас все получится

    Дина Никуличева

    Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: info@poliglots.ru.

    POLIGLOTS Dina Nikoulitcheva© 2003
    www.poliglots.ru


    http://subscribe.ru/
    E-mail: ask@subscribe.ru
    Отписаться
    Убрать рекламу

    В избранное