Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Сентябрь 2003 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
---|---|---|---|---|---|---|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
16
|
17
|
18
|
19
|
21
|
||
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Статистика
-3 за неделю
Полиглот
Информационный Канал Subscribe.Ru |
выпуск 15(15) |
POLIGLOTS
Dina Nikoulitcheva© 2003
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
------------------------------------------- "Учиться нужно легко. Если вам трудно дается иностранный язык, значит, вы что-то неправильно делаете. Узнайте приемы обучения, и тогда оно станет приятным." ------------------------------------------- рассылка для изучающих иностранные языки |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ТРЕНИНГ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Задача семинара: подобрать для участников успешную стратегию изучения языка, научить самостоятельно интенсифицировать процесс обучения. Слушатели получают доступ к методам, позволяющим легко осваивать огромные объемы новой информации, узнают свою индивидуальную модель разархивации информации. Получить подробную информацию
и записаться на тренинг вы можете по телефону (095)
148-92-40. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
КОММЕНТАРИИ ДИНЫ НИКУЛИЧЕВОЙ К ЧЕТВЕРТОЙ ЗАПОВЕДИ КАТО ЛОМБ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заповедь четвертая. Выписывай вне очереди и заучивай все "готовые фразы", которые можно использовать в максимальном количестве случаев. Из этой заповеди следует два вывода. Первый - приоритетность той лексики, которую будешь использовать в максимальном количестве случаев, и второй - приоритетность заучивания готовых фраз. В отношении этих принципов все полиглоты удивительно единодушны. В качестве иллюстрации приведу взгляды Эрика Гуннемарка, известного шведского полиглота, основателя международной ассоциации "Amici Linguarum". Изучив множество языков он пришел к выводу, что "активный минимум" необходимый для того, чтобы начать объясняться на чужом языке - это знание примерно 400 - 500 слов и 50-100 готовых фраз - "речевых штампов". "Нужно заметить, что для того, чтобы объясняться и просто понять людей в чужой стране, на практике может понадобиться еще меньше слов и выражений.например, когда после путешествия в Венгрию я обработал свои "языковые заметки" (NB! - не могу удержаться и не обратить внимание на эту вскользь упомянутую, но совершенно замечательную стратегию полиглота - вести языковые записи во время пребывания в стране и потом возвращаться к ним и "обрабарывать"! ) , то выяснилось, что мне потребовалось меньше 200 слов и выражений в тех непростых ситуациях, когда я имел дело с людьми, которые не знали никакого другого языка, кроме венгерского. В других странах, например в Греции, мне удавалось обходиться 300 словами и выражениями" (Гуннемарк 2002, 21.). Приведенное высказывание вовсе не значит, что полиглоты призывают ограничиться словарным минимумом в 500 слов, но для них принципиально важна стадиальность изучения лексики любого нового языка. Сначала полиглот отбирает 400-500 максимльно употребимых слов. По наблюдению Гуннемарка, их список универсален, и, зная его на одном языке, он легко определяяет, какие слова отбирать для приоритетного изучения в каждом новом языке. Речь идет об уровне А с "базовым словарным запасом", которого достаточно, чтобы покрыть примерно 90% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 70 % несложного письменного текста. Следующая цель - уровень Б с минимальным словарным запасом в 800-1000 слов и 200 выражений. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 95% всех словоупотреблений при повседневном устном общении и или около 80-85% письменного текста. Средний словарный запас в 1500-2000 слов и выражений соответствует уровню В по Гуннемарку. Их достаточно чтобы покрыть до 100% словоупотреблений в повседневном устном общении и до 90% письменного текста. На максимальном уровне словарный запас составляет до 8000 слов. Он обеспечивает полноценное общение в любых условиях. Такой подход очень напоминает те три уровня изучения иностранного языка - допороговый А, пороговый В и послепороговый С, о которых я рассказываю на своих семинарах. Цель общения на допороговом уровне - уметь общаться в простых типичных ситуациях в рамках знакомых тем и видов деятельности, используя простые фразы и предложения. Это то, что Гуннемарк относит к уровню А. Уровни Б и В по Гуннемарку соответствуют пороговой стадии в говорении на иностраннном языке. В моей классификации они соответствуют уровням В1 и В2. Стадия С в моей классификации отражает тот уровень говорения, который соответствует абсолютно свободному владению иностранным языком. Ниже я предлагаю таблицу, которая поможет свести воедино требования к уровню говорения на иностранном языке и объему активного словарного запаса.
Итак, 500 слов и выражений, составляющих "базовый словарный запас" Э.Гуннемарк называет "центральными" и подчеркивает, что "они должны приходить в голову и слетать с языка совершенно автоматически". Типичная позиция полиглота проявляется в требовании к качеству "загрузки" нового языкового материала: "Лучше выучить одно слово хорошо, чем несколько слов плохо". Исходя из этого, Гуннемарк советует на начальном этапе включать в базовый список по одному слову на каждое понятие, то есть считает, что изучение синонимов, необходимое для свободного владения письменной речью, преждевременно на низших уровнях: "принцип экономии слов должен здесь соблюдаться неукоснительно" (Гуннемарк 2002, 55) Для запоминания эти базовые слова организуются в тематические группы, например, время time : день - day, ночь - night, утро - morning, вечер - evening, час - hour , неделя - week, месяц - month, год - year, раз - time (в первый раз - for the first time, как-то раз - once,), весна - spring , лето - summer, осень - autumn, зима - winter, понедельник - Monday и т.д. В качестве примера можно также привести особую тематическую группу центральных слов-клише, представленную типичными вывесками, с которыми обязательно сталкиваешься в любой стране мира:
Переходя к обсуждению заучивания "готовых фраз", хочу подчеркнуть, что на начальном этапе речь идет не о заучивании идиом (красочных пословиц и поговорок), а именно о повседневных клишированных выражениях, регулярно возникающих в бытовом общении. По поводу идиом Эрик Гуннемарк высказывает следующее, на мой взгляд, совершенно справедливое соображение: "Пользоваться идиоматикой нужно очень осторожно. Многие иностранцы, говоря с англичанами во время сильного дождя используют хорошо запоминающееся выражение "it's raining cats and dogs". Еще бы - ведь дословно оно значит, что "[капли] дождя размером с кошку или собаку". Это звучит довольно смешно, особенно если употребляется часто. Сами же англичане совсем не имеют обыкновения выражаться так красочно. Скорее всего они скажут что-нибудь вроде "it's raining hard" или "it's raining heavily". (Гуннемарк 2002, 91) Когда жа речь идет о сотне наиболее употребительных клише (такой список Эрик Гуннемарк называет "минифразом"), то это устойчивые выражения типа: Простите
за беспокойство - Sorry to bother you, but…… Ниже я предлагаю 1. При отборе полезных готовых фраз исходим из того, какие стандартные фразы мы постоянно употребляем в родном языке и целенаправленно ищем их ситуативные соответствия (NB! ни в коем случае не дословный перевод!!!) в соответствующих текстах на изучаемом языке. 2. Для каждой типовой ситуации на первом этапе запоминаем только одно выражение, зато так, чтобы употреблять его в нужный момент абсолютно автоматически. 3. Для начала стараемся избегать длинных выражений, содержащих более 3-4 слов. Но если их нельзя избежать, то затрачиваем столько времени и усилий, сколько нужно для того, чтобы довести эти выражения до автоматизма. 4. Стараемся заучивать выражения в аудиальном режиме, то есть так, чтобы слышать его ритмико-интонационый звучание и уметь воспроизводить его в максимально быстром темпе. 5. Стараемся употреблять выражения как можно чаще. Выписываем их на листок и носим с собой, чтобы повторить так часто, как только можно до достижения полного автоматизма. Д.Б.Никуличева |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
POLIGLOTS
Dina Nikoulitcheva© 2003
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: info@poliglots.ru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||