По долгу своего имени предлог, кажется, обязан быть наиболее тесно связан с тем словом, перед которым он стоит. Например, в русском языке предлог почти неразлучен с существительным или, в крайнем случае, с прилагательным, которого тоже берут в компанию: «в комнате», «в светлой комнате». Со следующими за ним словами предлог образует некое единое целое. В обычном утверждении, правда, мы не можем отчетливо почувствовать, с каким словом тесно связан предлог: с тем, которое следует
за ним или с тем, которое ему предшествует: «Мы плывем в резиновой лодке». Зато это очень хорошо чувствуется, когда мы начинаем тасовать слова в предложении – здесь предлог должен сделать выбор, с кем остаться. Мы скажем «В какой лодке мы плывем?», но не скажем «Какой лодке мы плывем в?»; «Мы сказали, в какой лодке мы плывем», но не «Мы сказали, какой лодке мы плывем в»; «В чем мы плывем?», но не «Чем мы
плывем в?» Предлог при перемене порядка слов в предложении обязательно примкнет к тем словам, которые за ним следуют, и, скорее всего, ни за что не захочет от них оторваться.
Разлука предлога со словом, которое за ним следует, не просто смотрелась бы странно или не по-русски, но во многих случаях крайне осложнила бы понимание предложений. Попробуйте сразу понять, о чем идет речь: «Что вы положите ваши деньги в?»; «Я им сказал, кому я тоскую по».
А носителей английского языка разлука предлога с существительным ничуть не смущает. Они предпочтут сказать “What do you think about?” («О чем вы думаете?»), “What are you dreaming about?” («О чем вы мечтаете?»), “Whom are you waiting for” («Кого вы ждете?»), “I don’t know what to begin with” («Я не знаю, с чего начать»), “I told them what I believe in” («Я сказал им, во
что я верю»). И, по отзывам, конструкции типа “About what do you think?”, “I don’t know with what to begin” нередко режут слух и выдают иностранца. При смене порядка слов в предложении, когда предлогу нужно решить, с кем остаться, он часто делает выбор в пользу глагола и с удовольствием примыкает к нему, то есть не к следующему, а к предшествующему слову. Образуя некое единое целое с предшествующим словом, английский предлог становится, получается, не предлогом,
а послелогом, хотя и называется preposition.
«Ошибок напишибез»
То, что носители русского языка прекрасно чувствуют тяготение предлога к следующему за ним слову, хорошо видно, если подумать о том, как мы записываем предлоги и какие ошибки можем делать. Наши ошибки показывают, что в сознании русскоговорящих предлог образует единое целое именно с последующим словом.
Наша уверенность в смысловой неразделенности предлога и существительного (или местоимения) часто вводит нас в замешательство при письме. Мы настолько склонны мыслить предлог и следующее за ним существительное как целое, что иногда задумываемся, слитно или раздельно пишутся слова: «в течение» или «втечение», «в заключение» или «взаключение», «в связи» или «всвязи», «в принципе» или «впринципе», «за исключением» или «заисключением»?
Хотите сделать успешную карьеру?
Первый шаг на пути успешной карьеры – успешное собеседование!
Приглашаем Вас на презентацию тренинга Job Interview:
Учимся грамотно составлять резюме
Учимся писать сопроводительное письмо
Разбираем основные вопросы интервью
Отработка ответов (разговорная практика)
Разбираем вопросы, которые необходимо задать на собеседовании
Разбираем возможные case-studies
Убедитесь сами – приходите к нам в гости 10 апреля 12-30 на презентацию тренинга «Job Interview»! (записаться)
Изучение английского языка
BSI group - летние каникулы для школьников и студентов
еженедельные заезды (в группах и индивидуально)
Англия, Ирландия, Канада, Мальта, Кипр, Греция и многие другие страны!
Подробнее на www.bsistudy.ru
тел. (495) 785-5535, 783-599
Песни любимых исполнителей помогут вам выучить иностранный язык легко, вы просто совмещаете приятное с полезным! Сегодня в нашей коллекции:
The 69 Eyes – финская англоязычная рок-группа, существующая с начала 90-х. Свой жанр музыканты определяют как Goth n Roll . Альбомы "Savage Garden" (1995), "Wrap Your Troubles In Dreams" (1997), "Wasting The Dawn" (1999), "Blessed Be..." (2000).
«Кубок Lingvo 2010» вновь собирает молодых переводчиков! У тебя есть шанс заявить о себе и побороться за главный приз – поездку в страну изучаемого языка.
В этом году «Кубок Lingvo» приглашает участников, изучающих английский, французский и немецкий языки.
Соревнования пройдут в 2 тура – 20 апреля и 19 мая 2010 года.
Более подробную информацию ты можешь получить на официальном сайте чемпионата. Зарегистрируйся и попробуй свои силы. «Кубок Lingvo» ждет тебя!
A man died and went to heaven. As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.
The man asked, "What are all those clocks?"
St. Peter answered, "Those are Lie-Clocks. Everyone on Earth has a Lie-Clock. Every time you lie the hands on your clock will move."
"Oh," said the man, "Whose clock is that?"
"That's Mother Teresa's. The hands have never moved, indicating that she never told a lie."
"Incredible," said the man. "And whose clock is that one?"
St. Peter responded, "That's Abraham Lincoln's clock. The hands have moved twice, telling us that Abe told only two lies in his entire life."
"Where's Bush's clock?" asked the man.
"Bush's clock is in Jesus' office. He's using it as a ceiling fan."
В самый разгар весны, 23 апреля, отмечается день покровителя Англии, святого Джорджа, которого чтят за то, что он убил дракона, терроризировавшего несколько английских деревень. В сущности, это английский вариант дня святого Патрика. В этот день поднимают флаг Англии, известный под названием "Крест св. Джорджа" (the St. George Cross), англичане прикрепляют к одежде красные розы (эмблему Англии). К праздничному столу готовят традиционные английские блюда, такие, как ростбиф и йоркширский пудинг, сосиски в тесте
(toad-in-the-hole) и т.д. Кроме того, в этот день принято петь английские народные песни.
Кто же такой, этот St. George, и что он сделал, чтобы стать покровителем Англии?
- Христианский святой, великомученик, еще его называют Георгий Победоносец.
Св. Джордж является покровителем Англии. Его символизирует эмблема (красный крест на белом фоне) на флаге Англии и части британского флага. Знак Святого Джорджа, был принят королем Ричардом Львиное Сердце в 12 веке. В те времена верили в его магическую силу, например, солдаты короля надевали изображения эмблемы, чтобы избежать путаницы в бою.
Легенда повествует Георгий Победоносец был храбрым солдатом, воевал за римлян, которые несли христианизацию. Когда же гонения на христиан усилились, он попал в плен и смиренно принял смерть. Притча повествует: придя на место казни, Георгий помолился и с радостью склонил свою голову под меч, случилось это 23 апреля (6 мая) 305 г.
Одна из самых известных историй о святом – история о битве с драконом. Конечно, это очень маловероятно, что он когда-нибудь воевал с драконом, и еще более маловероятно, что он когда-нибудь действительно посещал Англию. Несмотря на это, Св. Георгий известен всему миру как убийца злого дракона, он всегда изображается как рыцарь несущий щит с красным крестом (или баннер с красным крестом), как правило, сидит на коне и всегда в момент победы над драконом.
В воскресенье ближе к 23 апреля, по всей Англии организуются шествия с участием войск специальной службы Дня Святого Георгия.
Однако, в большинстве стран праздник отмечают в другие дни, например, американцы отмечают его 4 июля с фейерверками. Не сравнить и широту празднований, например, с празднованием дня Св.Патрика в Ирландии, день St. Georges празднуется более скромно. Для большинства людей в Англии День Святого Георгия является просто еще одним обычным рабочим днем.
Интересные факты:
∙ Св. Георгий является также покровителем Скаутского Движения.
∙ Несмотря на тот факт, что Святой Георгий был покровителем Англии с 14-го века, только один из пяти человек знает, что День Святого Георгия приходится на 23 апреля.
∙ Более четверти людей, живущих в Англии, даже не знаю, кто является их покровителем!