Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Шведский с улыбкой

  Все выпуски  

Шведский с улыбкой


Информационный Канал Subscribe.Ru


Шведский с улыбкой #01
Шведский с улыбкой метод чтения Ильи Франка
http://frank.deutschesprache.ru
#01

шведский флаг


Barnen i skolan skulle skriva en uppsats (дети в школе должны были написать сочинение), som skulle heta "En cykelfärd" (которое должно было называться "Поездка на велосипеде" - cykel: велосипед, färd: поездка). Men den skulle minst (но оно должно было, по меньшей мере) innehålla hundra ord (содержать сто слов). Pelle skrev följande (Пелле написал следующее - skriva: писать):
"En dag
(однажды) cyklade min far bort (уехал на велосипеде мой отец - bort: прочь) för att uträtta ett ärende (чтобы выполнить одно поручение/дело). Några kilometer från hemmet ([в] нескольких километрах от дома) skulle han passera en järnvägsövergång (должен был он пересечь железнодорожный переезд), men just då kom tåget (но как раз в то время приехал поезд). Far kom oskadd undan (отец выбрался благополучно - undan: прочь), men cykeln blev helt fördärvad (но велосипед стал совсем испорчен - bli: становиться, делаться). Detta var 34 ord (это были 34 слова). De övriga 66 sa han på hemvägen (остальные 66 сказал он по дороге домой - säga: говорить).


Barnen i skolan skulle skriva en uppsats, som skulle heta "En cykelfärd". Men den skulle minst innehålla hundra ord. Pelle skrev följande:
"En dag cyklade min far bort för att uträtta ett ärende. Några kilometer från hemmet skulle han passera en järnvägsövergång, men just då kom tåget. Far kom oskadd undan, men cykeln blev helt fördärvad. Detta var 34 ord. De övriga 66 sa han på hemvägen.


© И.О.Кемайкина, 2004
обратная связь

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное