Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

1 английская фраза в неделю. Только для гурманов. 101


Тема: ФРАЗА Выпуск 101

 

  

http://image.subscribe.ru/list/job/lang/slovo/flagukanim.gif

1 английская ФРАЗА в неделю. 
Только для гурманов.

Выпуск 101

25 сентября 2014 г.

описание

КНИГА

архив

e-mail


One phrase a day keeps the teacher away:)

Приступая к поглощению выражения, ознакомьтесь с блюдом - прочтите выражение, прочтите описание выражения по-английски. Прочтите английское предложение, использующее выражение. Ознакомьтесь с историей его появления в английском языке.

Прочтите русско-английские предложения, где выражение используется в качестве основного ингредиента, обрамленного русскоязычным гарниром. Прочтите предложение вслух, почувствуйте контекст, в котором используется выражение. Прочтите ещё раз и ещё раз – добейтесь исчезновения барьера между английскими и русскими словами.

Ещё раз, как настоящий гурман, полюбуйтесь выражением. Каково оно на вкус? Разжуйте и проглотите его, навсегда запоминая его вкус, запах, вид и звучание! 

Перевод выражения дается на дне страницы выпуска.
Не подглядывать!

Очень полезный приём - в течение дня вставляйте в свою речь новое выражение. Вверните его в разговоре с коллегами, друзьями, членами семьи.
Внимание! 
Польза от этого упражнения заметно снижается при попытке выполнить его во время разговора с вашим начальником. 


Topic: Memory

 

put to phrasal verb

 

 

Definition:

to be able to associate one thing with another.

(This verb has more than one meaning)

 

Example sentences:

E.g.1. His face is familiar, but I can't put a name to it.

E.g.2. It's an impressive proposal, but can you put a figure to the costs involved?

 

This phrasal verb can be separated.

 

Phrasal Verb Formulas:

V+N+PREP

 

 

∙ Он двуличен, не каждому удается put его слова to его дела!

∙ Я не всегда могу put карту to местность, по которой иду.

 

 

put (smth.) to (smth.)

Сравнить (что-л.) с (чем-л.)



Дополнение в книгу "HOMO UNUS. Восхождение Сверхчеловека".

 

Воин в чистом виде – это беспощадный берсерк, уничтожающий вокруг себя все ему не подвластное – все живое, не принадлежащее его семье, его роду.

Абсолютный Жрец – одинокий нищий безумец, обуреваемый маниакальными идеями вселенского масштаба. Идеальный пример запредельного Жреца, смертельного для большинства тех, кто к нему приблизился и был им поглощен (как бывает поглощен черной дырой любой сблизившийся с ней материальный объект), – это Джон Ло наших дней, Сергей Пантелеевич Мавроди. Который, в свою очередь, был сам поглощен безумной идеей финансовой схемы, основанной на росте суммы геометрической прогрессии.

Еще один пример абсолютного Жреца – последователь И. П. Павлова, американский психолог, основатель бихевиоризма Беррес Фредерик Скиннер. «Очень интересный, кстати говоря, человек! Когда журналисты его спросили, что он предпочел бы сжечь – свои книги или своих детей (хотел бы я посмотреть в глаза этим журналистам! – М.Г.), он ответил, что сжег бы детей, поскольку его вклад в будущее в виде книг гораздо больше, чем в виде генов. Титан!»[1]

Мы видим таким образом, что именно Делец, Воин и Жрец считают своей целью, а что – средством ее достижения.

Цель жизни Дельца – его собственное существование и благополучие. Ради достижения этой цели он может пожертвовать как своей семьей[2], так и интересами окружающего мира. Воин в интересах семьи, рода способен не только на самопожертвование, – ради семьи он способен пожертвовать и интересами общества, к которому он с семьей принадлежит. Жрец ради интересов социума готов жертвовать как собой, так и своими близкими.

 

 

 

Вся Власть - Народу!

описание

КНИГА

архив

e-mail

 



[1] Никонов А.П. Между Сциллой и Харибдой. Последний выбор Цивилизации. М.: ЭНАС. 2014. С. 66. Впрочем, эту историю также можно найти на сайте (http://www.cchr-expo.ru/index.php?pid=15), принадлежащем сайентологической организации CCHR (Citizens Commission on Human Rights), задача которой – дискредитация современной психиатрии и психологии. Что, как вы понимаете, не добавляет уверенности в том, что описанный случай и в самом деле имел место.

[2] В качестве художественной иллюстрации – в романе «Яма» А.И.Куприн вывел образ торговца «живым товаром», поставлявшего женщин в публичные дома и продавшего в один из них девственницу, – свою молодую жену, любимую им настолько трепетно, что ко дню продажи он к ней даже не успел прикоснуться.


В избранное