Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Подъем словарного запаса - английский язык.



ПОДЪЕМ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК


Phrase Builder
учитесь самостоятельно строить распространенные английские предложения

Программа IDEOlect  - радикальное пополнение словарного запаса!
- новые встроенные словарные курсы
- эффективная система упражнений
- вы просто запоминаете слова

СКАЧАТЬ


The Second Variety
ВТОРАЯ МОДЕЛЬ


При проблемах с транскрипцией Вам необходимо установить специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт можно отсюда.

Публикация обучающих уроков проводится на основе рассказа американского писателя-фантаста
Ф.Дика "Вторая модель".

Содержание предыдущих текстов рассказа:

Действие происходит в будущем, во время войны между Америкой и Россией. Сначала Россия выигрывала войну, пока американцы не изобрели специальных роботов-убийц, которых они называют когтями "claws".  Русские начали сдавать позиции, и однажды американское командование получило от русских приглашение к переговорам.
Один из американских полевых командиров по имени Хендрикс (Hendricks) берет на себя смелость и отправляется в штаб русских. Вид опустошенной местности навевает на него грустные мысли: он вспоминает о том, как началась война и как появлялись "когти" (claws).  
Вдруг он встречает мальчика, немощного и беспомощного. Мальчик хочет, чтобы Хендрикс взял его вместе с собой, но тот считает, что это очень опасно для них обоих. Двое людей, идущих вместе, - это отличная мишень для "когтей". Однако Хендрикс соглашается и они продолжают путь вместе.
Мальчик, которого зовут Дэвид, очень тихий и спокойный, покорно следует за Хендриксом.
Вскоре они вплотную к позициям врага. Хендрикса осторожно продвигается вперед, в любой момент ожидая непредвиденного удара. И удар наступает. Русские открывают огонь, в результате чего жестоко гибнет Дэвид.
Однако здесь выясняется страшная тайна: Дэвид оказался механическим существом, т.е. роботом!
Хендрикс встречается с русскими, и те рассказывают ему о новых "игроках" на поле военных действий - роботах, которых американцы первоначально изобрели для борьбы с русскими. Но очень быстро роботы обрели самостоятельность и начали уничтожать все живое на земле.  
Роботы делятся на несколько моделей, каждая из которых имеет свою форму. Первая модель - раненый солдат, истекающий кровью. Полные сочувствия люди пытались помочь солдату, запуская его в дом, ис тановились его жертвами. Третья модель - Дэвид,  оборванный голодный мальчик, который также взывал к жалости людей и потом жестоко расправлялся с ними. Но какая вторая модель? 
От всех русских солдат осталась толькое трое человек, спасшиеся случайно и укрывшиеся в глубоком погребе одного из домов. 
Попав к русским, Хендрикс пытается наладить связь со своим командным бункером, но беуспешно.  В радиопередатчике слышатся одни помехи. Солдаты предполагают, что "когти" уже захватили и Лунную базу, где укрывается остаток населения вместе с командованием. 

t
Lesson 45

Part 1

1.познакомьтесь со следующими словами

cot [kPt] койка
curtain ['kE:tn] занавеска
depend on [dI'pend Pn] зависеть от
exactly [Ig'zxktlI] точно
fairly ['feqlI] довольно,
в некоторой степени
far [fR] далекий
hard [hRd] трудный
horde [hLd] стая, рой
keep moving [kJp 'mHvIN] продолжать двигаться
lazily ['leIzIlI] лениво
locust ['lqukqst] саранча
murmur ['mE:mq] бормотать
pace [peIs] шагать
push [puS] пихать, толкать
secrecy ['sJkrIsI] скрытность, незаметность
shrug [SrAg] пожать плечами
speed [spJd] скорость
stir [stE:] шевелиться, двигаться
stool [stHl] табуретка
 

2. прочтите предложения с параллельным переводом, указанным в скобках

We couldn't go (мы не могли пойти) very far (очень далеко). How far (как далек) is your command bunker (ваш командный бункер), Major (майор)?”
“What if they're (что если они) already there (уже там)?” Klaus said (сказал Клаус).
Rudi shrugged (Руди пожал плечами). “Well, then (ну тогда) we come back here (мы вернемся обратно).” Hendricks stopped pacing (Хендрикс прекратил шагать по комнате). “What do you think (как вы считаете) the chances are (каковы шансы) they're already in the American lines (что они уже на американских позициях)?”
Hard to say (сложно сказать). Fairly good (довольно высокие). They're organized (они организованы). They know exactly (они точно знают) what they're doing (что они делают). Once they start (когда они начинают двигаться) they go like a horde of locusts (то перемещаются как рой саранчи). They have to keep moving (они всегда должны двигаться). It's secrecy and speed (именно от незаметности и скорости) they depend on (они зависят). Surprise (Удивительно). They push their way in (они находят путь внутрь) before anyone has any idea (до того как кто-нибудь заподозрит).”
“I see (понимаю),” Hendricks murmured (пробормотал Хендрикс).
From the other room (из другой комнаты) Tasso stirred (дала о себе знать Тассо). “Major (майор)?” Hendricks pushed the curtain back (Хендрикс отодвинул занавеску). “What (что)?” Tasso looked up at him lazily (Тассо лениво посмотрела на него) from the cot (с кровати). “Have you any more American cigarettes left (остались еще американские сигареты)?” Hendricks went into the room (Хендрикс зашёл в комнату) and sat down (и сел) across from her (напротив нее), on a wood stool (на деревянную табуретку). He felt in his pockets (он пошарил в своих карманах). “No (нет). All gone (все закончились).”

3. Прочтите отрывок без перевода.

We couldn't go very far. How far is your command bunker, Major?”
“What if they're already there?” Klaus said.
Rudi shrugged. “Well, then we come back here.” Hendricks stopped pacing. “What do you think the chances are they're already in the American lines?”
“Hard to say. Fairly good. They're organized. They know exactly what they're doing. Once they start they go like a horde of locusts. They have to keep moving, and fast. It's secrecy and speed they depend on. Surprise. They push their way in before anyone has any idea.”
“I see,” Hendricks murmured.
From the other room Tasso stirred. “Major?” Hendricks pushed the curtain back. “What?” Tasso looked up at him lazily from the cot. “Have you any more American cigarettes left?” Hendricks went into the room and sat down across from her, on a wood stool. He felt in his pockets. “No. All gone.”



ПРОДОЛЖЕНИЕ УРОКА (часть 2, 3 и 4) здесь


Добро пожаловать на БЛОГ Алексея Ермакова, посвященный методике эффективного изучения иностранных языков. Читайте и принимайте участие в обсуждениях.

Предыдущие уроки

Lesson 1
Lesson 2
Lesson 3
Lesson 4
Lesson 5
Lesson 6
Lesson 7
Lesson 8
Lesson 9
Lesson 10
Lesson 11
Lesson 12
Lesson 13
Lesson 14
Lesson 15
Lesson 16
Lesson 17
Lesson 18
Lesson 19
Lesson 20
Lesson 21
Lesson 22
Lesson 23
Lesson 24
Lesson 25
Lesson 26
Lesson 27
Lesson 28
Lesson 29
Lesson 30
Lesson 31
Lesson 32
Lesson 33
Lesson 34
Lesson 35
Lesson 36
Lesson 37
Lesson 38
Lesson 39
Lesson 40
Lesson 41
Lesson 42
Lesson 43
Lesson 44

В избранное