Программа IDEOLECT ENGLISH
нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она
решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ более 14 000
употребительных английских слов и выражений, а также
УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно
полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до
профессора вуза.
Как выучить английский русскому человеку?
Английский
- не самый сложный иностранный язык в мире, однако у русского человека
с ним возникают проблемы. Нам сложно бывает втиснуться в заранее
предусмотренный чёткий порядок слов в английском предложении. Русский
человек жаждет свободы. Кому-то удаётся запомнить правила грамматики и выдавать их по первому требованию (очень полезный навык для экзамена по теории языка, но не для жизни), кто-то запоминает несколько практически полезных фраз. Но большинство так и не осваивает язык настолько, чтобы начать говорить на нём.
Наш опыт показывает, что за 9 месяцев взрослый человек способен усвоить весь базовый английский настолько, чтобы больше не зависеть от преподавателей и курсов. Дальше он может развиваться и совершенствоваться сам. Узнать подробнее, испытать на себе методику можно посетив
бесплатный ознакомительный урок курса «EnglishasaSecondLanguage» в Прикладном Образовании.
Английский выучить несложно. И говорить на нём – не сложнее, чем на русском. Если вы знаете, как.
Добро пожаловать на БЛОГ
Алексея Ермакова, посвященный методике эффективного изучения
иностранных языков. Читайте и принимайте участие в обсуждениях.
Сегодня хотел бы вернуться к традиционному способу пополнения
словарного запаса – запоминанию слов списком. Этот способ хорошо
известен вам со школьной скамьи, когда вы выписывали иностранные слова
в тетрадь: в первую колонку – само слово, во вторую – его
перевод. Потом, поочередно закрывая то левую колонку, то правую, читали
и запоминали свои записи.
В настоящее время принято считать такой подход малоэффективным и
морально устаревшим. Какие тетради и колонки, когда есть мощные
утилиты, заточенные специально под одну цель – раскачку
индивидуального словарного запаса?! Однако, хотелось бы все-таки
сказать несколько слов в защиту традиционной методики и показать, как
можно ее использовать более эффективным образом.
Предположим, у вас уже есть список слов, поделенный на две колонки
– слева иностранные слова, справа – их перевод. Что вы
будете делать? Первое, что приходит в голову, это последовательно,
слово за словом, читать сначала иностранную запись, потом ее перевод. И
так до конца страницы. Потом закрыть перевод, и снова последовательно
читать записи, но уже вспоминая перевод.
Да, все так и есть. Однако, когда я принимаюсь учить слова списком
(бывает и такое!), то не спешу поскорее добраться до последней строчки
страницы. Что я делаю? Итак [...] читать далее