Young man Murphy
Молодой человек по имени Мёрфи
[jʌŋ mæn ˈmɜːfɪ]
applied for an engineering position
подал заявление на должность инженера
[əˈplаɪd fər ən ˌenʤɪˈnɪərɪŋ pəˈzɪʃən]
at an Irish firm based in Dublin.
в одну ирландскую фирму в Дублине.
[æt ən ˈаɪərɪʃ fɜːm beɪst ɪn 'dʌblɪn]
An American applied for the same job
На ту же должность претендовал американец,
[ən əˈmerɪkən əˈplаɪd fə ðə seɪm ʤɒb]
and both applicants
и обоим кандидатам,
[ənd bəʊθ ˈæplɪkənts]
having the same qualifications
имеющим одинаковую квалификацию,
[ˈhævɪŋ ðə seɪm ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃənz]
were asked to take a test by the Department manager.
предложили пройти тест у руководителя отдела.
[wɜː ɑːskt tə teɪk ə test bаɪ ðə dɪˈpɑːtmənt ˈmænɪʤə]
Upon completion of the test
Сдав тест,
[əˈpɒn kəmˈpliːʃən ɒv ðə test]
both men only missed one of the questions.
оба мужчины пропустили только один вопрос.
[bəʊθ men ˈəʊnlɪ mɪst wʌn ɒv ðə ˈkwesʧənz]
The manager went to Murphy and said,
Руководитель подошел к Мёрфи и сказал:
[ðə ˈmænɪʤə went tə ˈmɜːfɪ ənd sed]
"Thank you for your interest,
"Спасибо за ваш интерес,
[θæŋk jʊ fə jə ˈɪntrɪst]
but we've decided to give the American the job."
но мы решили предоставить работу американцу".
[bʌt wiːv dɪˈsаɪdɪd tə gɪv ðiː əˈmerɪkən ðə ʤɒb]
Murphy: "And why would you be doing that?
Мёрфи: "Почему вы это сделали?
[ˈmɜːfɪ ənd wаɪ wʊd jʊ biː ˈduːɪŋ ðæt]
We both got 9 questions correct.
У нас у обоих 9 правильных вопросов.
[wi bəʊθ gɒt nаɪn ˈkwesʧənz kəˈrekt]
This being Ireland and me being Irish I should get the job!"
Это Ирландия, и поскольу я ирландец, то работу должен получить я!"
[ðɪs ˈbiːɪŋ 'aɪələnd ənd miː ˈbiːɪŋ ˈаɪərɪʃ аɪ ʃʊd get ðə ʤɒb]
Manager: "We have made our decision
Руководитель: "Мы приняли решение
[ˈmænɪʤə wi hæv meɪd ˈаʊə dɪˈsɪʒən]
not on the correct answers,
не на основе правильных ответов,
[nɒt ɒn ðə kəˈrekt ˈɑːnsəz]
but on the question you missed."
а на основе того вопроса, который вы пропустили".
[bʌt ɒn ðə ˈkwesʧən jʊ mɪst]
Murphy: "And just how would one incorrect answer
Мёрфи: "Как же может один неправильный ответ
[ˈmɜːfɪ ənd ʤʌst hаʊ wʊd wʌn ˌɪnkəˈrekt ˈɑːnsə]
be better than the other?"
быть лучше другого неправильного?"
[biː ˈbetə ðæn ðiː ˈʌðə]
The American put down on question,
Американец написал на вопросе
[ðiː əˈmerɪkən pʊt dаʊn ɒn ˈkwesʧən]
'I don't know.'
"Я не знаю"
[аɪ dəʊnt nəʊ]
You put down
Вы же написали
[jʊ pʊt dаʊn]
'Neither do I.' "
"Я тоже".
[ˈnаɪðə duː аɪ]
2. Контрольное чтение:
EQUALLY QUALIFIED
Young man Murphy applied for an engineering position at an Irish
firm based in Dublin. An American applied for the same job and both
applicants having the same qualifications were asked to take a test by
the Department manager.
Upon completion of the test both men only missed one of the questions.
The manager went to Murphy and said, "Thank you for your interest, but
we've decided to give the American the job."
Murphy: "And why would you be doing that? We both got 9 questions
correct. This being Ireland and me being Irish I should get the job!"
Manager: "We have made our decision not on the correct answers, but on the question you missed."
Murphy: "And just how would one incorrect answer be better than the other?"
Manager: "Simple. The American put down on question, 'I don't know.' You put down 'Neither do I.'"
А если хочется не
только читать?
Параллельное чтение - очень неплохой способ повысить понимание,
расширить словарный запас. Ещё большую свободу при "передвижениях в
стране английского" вы можете получить, если сможете свободно
общаться на английском - не имеет значения как: устно или
письменно. Впрочем, для устного общения нужна хорошая
скорость - скорость мысли. Освоить
английский на таком уровне вам поможет курс английского языка
Прикладного Образования.
«Возлагала большие надежды на ваши курсы и кажется, они
сбылись. Наконец я разложила все по полочкам и поняла, как нужно строить
предложения. Обязательно продолжу обучение на 2 уровне. Спасибо
большое! С уважением, Л.»