Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Литературный журналец Михаила Армалинского General Erotic N167


http://www.mipco.com/win/GEr167.html
General Erotic N 167

8 февраля 2008

Михаил Армалинский

Станислав Рассадин учитался "Тайными записками" Пушкина

Ниже извлечения из статьи Станислава Рассадина в "Новой Газете", относящиеся к самому важному. А затем мой самый важный ответ на его статью.
В моём Живом Журнале, куда я мой ответ поместил, его прочли многие тысячи человек, но на настоящий момент не оставлено ни одного комментария. И действительно: комментарии излишни. Да и для того, чтобы прокомментировать по делу, надо дух иметь, а у большинства ведь - лишь душок.

Новая Газета, Москва, N8; 4 февраля, 2008
http://www.novayagazeta.ru/data/2008/08/29.html

Станислав Рассадин
Подарок от Онассиса
Мы его получаем до сих пор — в разных упаковках


... Ну что касается нас с вами, мы идем дальше французского пацанья. Те, и то исключая вляпавшегося, всего лишь с почтением отнеслись к, простите, говну одного из сильных мира сего; мы же — да именно это самое выглядываем и выбираем из произведенного как великими, так невеликими. Полагаю, рекорд в этом роде — жадно переиздаваемые «Тайные записки» якобы Пушкина, выброшенные в свет, за рубежом и у нас, кажется, раз пять. Плюс напечатанные в переводах аж в двадцати четырех странах; словом,
успешнейшая в смысле одурачивания публики — а та рада быть одураченной, в том-то и дело! — фальсификация.
Что, по правде, меня слегка озадачивает.
Не говорю об очевидной аляповатости подделки, превращающей страстно женолюбивого Пушкина («…Я нравлюсь юной красоте / Бесстыдным бешенством желаний») в подобие старичка, впавшего в половую слабость и бессильно фантазирующего на, увы, физически недоступную тему. Но откуда такое — а знаете, для нас, пожалуй, по-своему лестное — увлечение именем, далеко не самым популярным в иноязычном мире? (Так что тут и знаменитое, пушкинское же, «он мал, как мы, он мерзок, как мы!», сознание,
утешающее толпу, вроде бы не должно срабатывать.)
Тогда что же — полустыдливая и неодолимая тяга к порнографии? О да, но то ли еще выходило в подобном роде, заставляя любителей хихикать и потирать потеющие ладони?
В общем, не имею уверенного ответа, однако вот что меня вдруг почти рассмешило. Почти — потому что веселого, в сущности, мало.
В свежем — и вряд ли последнем — издании «Тайных записок» (оглашаю гордое имя: «Санкт-Петербург. Издательский дом «Ретро») данная похабель призвана решить, вообразите, просветительскую задачу. Не вру: «Первое русско-английское издание «Тайных записок» предназначено для широкого круга читателей, изучающих русский язык и литературу, а также для русскоязычных читателей, изучающих английский язык. Для удобства чтения в русском тексте на словах проставлены ударения».
(И в самом деле. Пример: «Раньше я и по пяти женщин имел на дню. Я привык к разнообразию…» — на следующем слове, простите, уже осекаюсь.)
Словом, вот вам ворота в русскую литературу и в русский язык, гостеприимно распахнутые нашей «культурной столицей». Поистине — через задний проход.
Случай крайний? Пожалуй, но тут сама крайность не исключительна, а закономерна. Выражая известный всем читателям желтой прессы культ нечистоты, нечистот, исторгаемых сколько-нибудь примечательной для нас особью; культ настолько тотальный, что сама особь оказывается приложением к грязи. Даже — не совсем обязательным, первой не она, а грязь, и тут возникает еще одна проблема, от первой, впрочем, неотделимая...

Сейчас наше общество — если так можно назвать то, что гражданским обществом далеко не является, как трудно считать народом тех, кого превращают в нужный при случае электорат и кто с превращением соглашается, — сейчас, говорю, оно в массе своей формирует, заказывает и потребляет свое искусство. Иногда ... «отличной лепки», а то и весьма примитивной, небрезгливо заглатывая, к примеру, помянутые «Тайные записки». И что прикажете делать? Ведь, как обычно, люди совсем не плохи, просто,
столпившись, они всегда хуже, пошлее, примитивнее, чем всякий из них по отдельности...
Михаил Армалинский
"...с почтением отнеслись к, простите, говну..."
О статье Станислава Рассадина "Подарок от Онассиса"

Станислав Рассадин родился в 1935 году, то есть ему сейчас по арифметике 73 года, и это означает, что по своему рождению, воспитанию и взглядам он - советский человек. А именно советские человеки обладают способностью клеймить, укорять, учить жить - то есть они считают себя самыми нравственными людьми. Моралистский раж, тем не менее, прежде всего исходит из невежества, а в применении к "Тайным запискам" Пушкина http://www.mipco.com/win/pushrus.html - из сексуального невежества. (Это вовсе не означает, что среди
советских людей не было мужчин и женщин, талантливых в сексе, но они относятся к "Тайным запискам" с пониманием, а часто с восторгом.)
Нынешнее же поколение, которое ебётся направо и налево, со своим и с противоположным полом, а также не чурается групповых и прочих общений, если и учит жить, то не с помощью назиданий, а личным примером.
Разумеется, если Рассадин в давние времена c трудом выеб одинокую дюжину баб, да и то в темноте, тыкая мало представляя чем в ещё меньше представляя - куда, то вполне естественно, что откровения "Тайных записок" Пушкина показались ему прежде всего грязью, каковой представляется потная ебля для чистых романтиков, страшащихся сочащихся пизд.
В подобном положении пребывали и первые крикуны-кликуши о "Тайных записках": Зильберштейн и Решетников возопившие в "Огоньке" в 1987 году. С тех пор эти вопли не прекращаются - ну, где ещё найти такую книгу, о которой бы, срывая голоса, вопили двадцать один год без останова? Эстафета воплей передаётся от одного видного общественного деятеля к другому, от одного престижного издания к следующему, и вот теперь её подхватил в многоуважаемой "Новой Газете" премногоуважаемый тов. Рассадин.
Впрочем г. Рассадин не стоит на месте - он тоже развивается, поглядывая на оголённую молодёжь. Он теперь храбро пользует слово "говно", каковым украшает свои назидания:

Итак, с первых строк Рассадин попадает в скатологи (категорию исследователей "Тайных записок" Пушкина, названную по имени знаменитого парапушкиниста Николая Скатова), ибо Рассадин явно увлечён образом говна, вынесенного в заголовок, которое он на протяжении всей статьи, смакуя, перекатывает за щекой.
Рассадин традиционно недоволен современностью и перебирает в статье множество имён от Аллы Пугачёвой и Аркадия Райкина до Булгакова и Ахматовой. Но какой интеллектуальный разговор в русском подстолье обходится без имени Пушкина? А точнее, без "Тайных Записок" Пушкина? - Никакой!
Вот и Рассадин, относясь к ним демонстративно недружелюбно, тем не менее использует их, чтобы пнуть "французское пацаньё" и провозгласить, что российское говно - самое лучшее. В качестве доказательства этого русофильского тезиса, он называет "Тайные записки" "рекордом" и "успешнейшей... фальсификацией" олицетворяя их с тем же говном.
Научившись им манипулировать, Рассадин вдруг и прочно осекается на пизде - цитируя "Тайные записки", он, потупя взор, накладывает в штаны:

«Раньше я и по пяти женщин имел на дню. Я привык к разнообразию…» — на следующем слове, простите, уже осекаюсь.
А ведь фраза в "Тайных Записках" звучит так: "Я привык к разнообразию пизд".
Однако Рассадин замешан, простите, помешан на говне и потому выводит заключение не по указанному месту, а по тому, что ему всё время видится:

"...вот вам ворота в русскую литературу и в русский язык, гостеприимно распахнутые... через задний проход."

Следуя же Пушкину, а не Рассадину, эта фраза должна была бы сочиниться противоположно:
"...вот вам ворота в русскую литературу и в русский язык, гостеприимно распахнутые... через пизду."

И далее Рассадин, одержимый дерьмом, ложит:
"...известный всем читателям желтой прессы культ нечистоты, нечистот, исторгаемых сколько-нибудь примечательной для нас особью..."

Мечтая о своём любимом предмете, Рассадин проецирует свои желания на читателей, которые в его однообразном воображении "небрезгливо заглатывают... «Тайные записки»".
Насколько мне известно, Пушкин в "Тайных записках" дерьмом не увлекался, а его, в отличие от Рассадина, интересовала пизда. Однако личные пристрастия Рассадина переиначивают и перенаправляют пушкинский подход к русской литературе и женщинам, а говоря метафорически, смешивают его с говном.

По собственному признанию Рассадина, путь к деградации подчас трудно отличить от пути к звёздам - и действительно "деградировавшие" Зощенко и Ахматова, оказались звёздами. А "говно" "Тайных записок" оказалось золотом.
Рассадин замечает, что "настоящая литература, остающаяся во времени, всегда была литературой сопротивления." Здесь нельзя с ним не согласиться - "Тайные записки" не только успешно сопротивляются рассаднику Рассадиных, но и побеждают беспощадное время, сами становясь временем.

Михаил Армалинский

В избранное