Певица Сара Брайтман отказалась от полета на МКС
2015-05-14 10:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская певица Сара Брайтман отложила намеченный на 1 сентября 2015 года полет на Международную космическую станцию в качестве космического туриста. В заявлении певицы решение объясняется семейными обстоятельствами.
Присяжные в Бостоне решают, жить Царнаеву или умереть
2015-05-14 10:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Бостоне подходит к концу тянувшийся 10 недель процесс над Джохаром Царнаевым; 12 массачусетских присяжных удалились в совещательную комнату решать, жить ему или умереть.
Порошенко: решить проблему Донбасса силой невозможно
2015-05-14 11:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Петр Порошенко назвал Минские договоренности "псевдоперемирием", но заверил, что Киев не намерен возобновлять боевые действия в Донбассе, так как урегулировать конфликт с помощью силы невозможно.
Кэмерон хочет побороть "ядовитую идеологию" экстремизма
2015-05-14 12:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон объявил о введении новых мер по борьбе с экстремизмом и заметил, что к "ядовитой идеологии исламского экстремизма" нельзя относиться с "пассивной толерантностью".
Польша через суд требует от "Газпрома" снизить цены
2015-05-14 13:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Польская компания PGNiG обратилась в Стокгольмский арбитражный суд с иском к российской компании "Газпром" и "Газпром экспорту" о пересмотре цен в долгосрочном контракте на закупку природного газа.
Бурунди без президента: праздник, стрельба и хаос
2015-05-14 13:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военные, захватившие власть в Бурунди, заявили об отстранении президента Пьера Нкурунзизы от власти и формировании переходного правительства.
Война против терьера: Австралия грозит убить собак Деппа
2015-05-14 13:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австралия дала Джонни Деппу время до субботы на то, чтобы вывезти двух йоркширских терьеров, в противном случае собак усыпят. В интернете набирает популярность хэштег "Война против терьера".
Сила рукопожатия может рассказать о риске инфаркта
2015-05-14 14:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная группа ученых пришла к выводу, что врачи могут оценить риск инфаркта, инсульта или ранней смерти на основании простого анализа силы рукопожатия.
В Ростове-на-Дону прошел "парад дошкольных войск"
2015-05-14 15:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В четверг в Ростове-на-Дону провели парад "детских войск". Мероприятие стало уже шестым по счету, но российская блогосфера узнала подробности только в этом году и отреагировала жесткой критикой.
Бурунди: почему генералы выступили против президента
2015-05-14 16:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военные в Бурунди объявили о свержении президента Пьера Нкурунзизы. Военному перевороту предшествовали продолжавшиеся несколько недель протесты, в основном в столице страны Бужумбуре. Би-би-си отвечает на вопросы о том, что происходят в Бурунди.
Книга Литвиненко признана экстремистской в России
2015-05-14 16:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Книга умершего в Лондоне бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко "ФСБ взрывает Россию" попала в список экстремистских материалов по версии российского минюста.
Собак Джонни Деппа чуть не убили в Австралии
2015-05-14 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два йоркширских терьера Пистол и Бу, владельцы которых – актеры Джонни Депп и его супруга Эмбер Херд, были в 48 часах от гибели.
Сыр и санкции: что стало с российским рынком
2015-05-14 18:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Производители молока бьют тревогу - после введения Россией продовольственного эмбарго в августе прошлого года объем фальсификата на рынке молочных продуктов вырос.
Как сделать сыр: рецепт корреспондента Би-би-си
2015-05-14 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хотите сделать сыр сами? Нет ничего невозможного. Найдите корову - не такой уж экзотический вариант для тех, кто имеет дачи на удалении от больших городов. Договоритесь с ней (а лучше с ее хозяйкой) хотя бы на пять литров молока.
В каких случаях не стоит менять работу
2015-05-14 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В чем секрет постоянного удовольствия от работы? В переменах? Но что если вам хорошо на вашем привычном месте? Соглашаться ли на повышение?
Индия готова приобрести у России 197 вертолетов Ка-226Т
2015-05-14 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет по оборонным закупкам правительства Индии одобрил закупку 197 российских вертолетов Ка-226Т для индийской армии и флота. По данным Times of India, сумма контракта составляет 467 млн долларов.
Почему мы страдаем от аллергии: новое объяснение
2015-05-14 18:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аллергические реакции отравляют жизнь миллионов людей. Но почему же наш организм так болезненно реагирует на, казалось бы, безобидные раздражители? Вот новое объяснение.
НАТО учится охоте на российские подлодки
2015-05-14 19:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Северном море проходят крупнейшие противолодочные маневры НАТО. Однако военные моряки признают, что найти подлодку в океане не проще, чем иголку в стоге сена.
Подлодки из России заставляют НАТО быть настороже
2015-05-14 19:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
НАТО проводит в Северном море у берегов Норвегии крупнейшие в своей истории противолодочные учения. По мнению ряда наблюдателей, эти маневры стали реакцией на действия России, чьи подводные лодки заметно нарастили активность в этих водах.
Госдума принимает закон о запрете "враждебных" фирм
2015-05-14 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума примет в пятницу во втором чтении законопроект, формулировка которого фактически позволит российской прокуратуре запрещать работу любых негосударственных иностранных организаций и фирм.
Уроки английского языка
2015-05-14 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В разделе Learning English - увлекательные аудио- и видеоуроки английского.
PayPal не дал активистам оплатить печать доклада Немцова
2015-05-14 20:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционный активист Всеволод Чагаев сообщил, что американский платежный сервис PayPal заблокировал счет для сбора средств на публикацию доклада Бориса Немцова "Путин.Война".
Бомбардировщики Ту-95 вновь вызвали тревогу в Британии
2015-05-14 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские истребители Typhoon были подняты в воздух после того, как два российских военных самолета были замечены вблизи воздушного пространства страны.
Кадыров назвал скандал со свадьбой в Чечне заказным
2015-05-14 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Чечни Рамзан Кадыров считает, что "шумиха" вокруг предполагаемой свадьбы 17-летней чеченской девушки и 57-летнего главы Ножай-Юртовского РОВД "заказана какими-то господами либералами".
Боевики ИГ наступают на руины древней Пальмиры в Сирии
2015-05-14 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сирии "Исламское государство" наступает на город Тадмор, где находятся руины Пальмиры – памятника всемирного наследия ЮНЕСКО. Есть опасения, что античную Пальмиру постигнет та же участь, что и ряд других памятников древности, разрушенных боевиками.
Мэрия Москвы связала суициды онкобольных со стрессом
2015-05-14 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве покончил с собой 75-летний пенсионер, страдавший онкологическим заболеванием, сообщили СМИ со ссылкой на источники в полиции. Это уже четвертый случай, о котором сообщалось с начала мая.
Дело Навального: "закрыть" или оставить в покое?
2015-05-14 21:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С одной стороны, власть, очевидно, решила не репрессировать оппозиционного политика, с другой стороны, не оставляет его в покое. Что это: продуманный расчет или несогласованность действий?
Аресты по подозрению в терроре в Британии бьют рекорды
2015-05-14 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За прошлый год в Англии, Уэльсе и Шотландии произведено 338 арестов по подозрению в терроризме. Более половины этих арестов, по словам заместителя главы Скотленд-ярда Марка Роули, связаны с событиями в Сирии.
ТВ-новости: в поисках нового пенициллина
2015-05-14 22:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Эффективен ли запрет на экстремистские материалы?
2015-05-14 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Книга умершего в Лондоне бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко и его соавтора Юрия Фельштинского "ФСБ взрывает Россию" попала в список экстремистских материалов министерства юстиции РФ. Эффективны ли такие запреты?
Что будет с рублем после вмешательства Центробанка
2015-05-14 23:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Центральный банк России возобновил политику интервенций на валютном рынке - как полагают эксперты, чтобы воспрепятствовать чрезмерному укреплению рубля.
Армию Индонезии осуждают за проверки на девственность
2015-05-14 23:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитники призывают прекратить проводимые в армии Индонезии проверки женщин-новобранцев на девственность. По их мнению, подобные тесты "равносильны пыткам и являются серьезным нарушением прав женщин".
Хоккей: Россия обыграла Швецию на ЧМ-2015 и вышла на США
2015-05-14 23:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная России по хоккею в четвертьфинале чемпионата мира, проходящего в Чехии, обыграла шведов - 5:3. В полуфинале соперников россиян будет сборная США, которой они уступили в групповом раунде.
Эффективен ли запрет на экстремистские материалы?
2015-05-15 00:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Книга умершего в Лондоне бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко и его соавтора Юрия Фельштинского "ФСБ взрывает Россию" попала в список экстремистских материалов министерства юстиции РФ. Эффективны ли такие запреты?
Зонд НАСА сфотографировал мелкие спутники Плутона
2015-05-15 00:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Зонд "Новые горизонты", пролетавший мимо Плутона, засек все известные нам спутники этой далекой планеты. До сих пор утверждать со всей определенностью, что эти небесные тела существуют, ученые не решались.
Греция не станет судиться с Британией за статуи Элгина
2015-05-15 00:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Греция отказалась от попыток судом добиться от Британского музея возвращения коллекции мраморных изделий лорда Элгина.
Футбол: украинский "Днепр" - в финале Лиги Европы
2015-05-15 04:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский "Днепр" вышел в финал футбольной Лиги Европы, обыграв по сумме двух матчей итальянский "Наполи". В решающем матче соперником клуба из Днепропетровска будет испанская "Севилья".
НАТО будет противостоять гибридной войне России
2015-05-15 04:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство НАТО пообещало противостоять тактике так называемой гибридной войны, которую Россия применила на Украине. "Мир изменился, и НАТО придется к этому приспособиться", - заявил генеральный секретарь Североатлантического альянса Йенс Столтенберг.
Таджикские мигранты против миграционных правил России
2015-05-15 04:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Общероссийское движение "Таджикские трудовые мигранты" намерено потребовать от российских властей пересмотреть новые миграционные правила, действующие с начала 2015 года.
Обама обещает арабским странам ПРО и подготовку спецназа
2015-05-15 08:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама пообещал защищать арабские страны в случае нападения на них. На саммите Совета сотрудничества арабских стран Персидского залива Обама Обама сказал, что Америка окажет им техническую помощь в создании системы ПРО.
Скоро ли в войсках увидят "Курганец" и "Армату"?
2015-05-15 08:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Минобороны России и концерн "Тракторные заводы" подписали контракт на поставку нескольких сотен боевых машин пехоты БМП-3. Означает ли это, что показанные недавно в Москве боевые машины пехоты на базе "Курганец-25", на деле не скоро окажутся в войсках?