| > Профессор психиатрии Ян Стивенсон (США) начал изучать опыт > реинкарнации еще в 1960-е годы. Он описал более 2000 уникальных случаев > перевоплощений, произошедших в разных концах земного шара. Причем каждый > случай он изучал сам: выезжал на место и проводил колоссальную > исследовательскую работу, помогая людям соединять обрывки воспоминаний. > Собирал фотоматериал, расспрашивал очевидцев и даже делал раскопки, > выступая в роли историка, этнографа и даже детектива. > > Доказательством факта реинкарнации доктор Стивенсон считает три явления: > способность говорить на незнакомом языке, наличие родинок, шрамов и > царапин у данного лица и его предшественника в одних и тех же местах и > пусть малые, но исторические свидетельства. > > > ИССЛЕДОВАНИЕ ПАМЯТИ И УЗНАВАНИЯ: СЛУЧАЙ СО СВОРНЛАТОЙ > > В своей работе '20 случаев, предполагающих возможность реинкарнации' > Я.Стивенсон рассказывает о трех поразительных происшествиях - случаях > реинкарнации, которые мы рассмотрим с учетом ожидаемой скептической > реакции. Первый пример - это случай со Сворнлатой. > > В 1951 году индиец по имени Мишра взял свою трехлетнюю дочь Сворнлату > вместе с другими детьми в путешествие длиною 170 миль от города Панна > (район Мадхия Прадеш) до города Джабалпур того же района. При > возвращении обратно во время проезда через город Катни Сворнлата > неожиданно попросила шофера автобуса свернуть на дорогу к 'ее дому'. > Шофер, естественно, не придал значения ее просьбе. Позднее, когда группа > остановилась в Катни, чтобы выпить чаю, Сворнлата сказала, что лучше бы > они попили чай в 'ее доме', который находится 'здесь, недалеко'. Эти > слова тогда очень удивили отца девочки, так как он знал, что ни он, ни > другие члены его семьи никогда не жили в этом городе. Его удивление еще > больше возросло, когда он услышал, что его дочь рассказывает другим > детям о подробностях ее 'прежней жизни' в Катни в семье Патхаков. > > Спустя два года Сворнлата начала исполнять перед матерью (а затем и > перед другими членами семьи) необычные танцы и песни, которым, насколько > было известно ее родителям, она нигде не могла научиться. В 1958 году, > когда девочке было 7 лет, она встретила женщину из города Катни и > утверждала, что она знала эту женщину в своей прежней жизни. И тогда > отец стал припоминать о многих других высказываниях своей дочери насчет > ее 'прежней жизни'. > > В марте 1959 года профессор Банерджи (парапсихолог из университета > Раджастхаб в Джайпуре) начал изучать случай с этой девочкой. Из дома > семьи Мишры в Чхатарпуре он поехал в Катни, где познакомился с семьей > Патхаков, родственницей которой считала себя Сворнлата. Он запомнил > около десяти подробностей, которые она ему сообщила о доме Патхаков. Эти > подробности были полностью подтверждены по приезде в этот дом. Так > случилось, что до поездки Банерджи в Катни семья Мишры ничего не знала о > семье Патхаков. Однако Банерджи обнаружил, что многое соответствовало > действительности из того, что Сворнлата описывала из жизни Бийи, больной > дочери Патхаков, и жены человека по имени Пандлей, который жил в > Майхаре. Бийя умерла в 1939 году - за восемь лет до рождения Сворнлаты. > > Летом 1959 года члены семьи Патхаков и семьи Бийи поехали в город > Чхатарпур, где жила семья Мишры. Сворнлата, незнакомая с этими людьми, и > в ситуации, контролируемой исследователями-парапсихологами, узнавала их > всех, называла их по именам и вспоминала разные события из их жизни с > Бийей - об этих событиях, по утверждению родственников, могла знать > только сама Бийя. Например, Сворнлата вспомнила, что у нее, как и у > Бийи, на передних зубах стояла золотая пломба. Невестка Бийи подтвердила > этот факт. Семья Патхаков высказала предположение, что, видимо, > Сворнлата - это перевоплощенная Бийя, хотя они никогда раньше не верили > в возможность перевоплощения. > > После этого летом 1959 года Сворнлата и ее семья впервые поехали в Катни > и Майхар, где покойная Бийя прожила несколько лет после замужества и > умерла. В Майхаре Сворнлата узнала и других людей и места, говорила, что > многое там изменилось после смерти Бийи. Ее высказывания неизменно > подтверждались. Позднее Сворнлата продолжала навещать брата Бийи и ее > детей, к которым она относилась с большой любовью. > > Однако песни и танцы, которые она исполняла, вызывали у всех недоумение. > Бийя говорила на хинди и не знала бенгальского, Сворнлата исполняла > бенгальские песни и танцы. > > Тщательно изучив это необычное явление, Ян Стивенсон приходит к > заключению, что объяснить описанные факты весьма непросто, если не > допустить, что девочка обладает паранормальным сознанием. Чем же иначе > можно объяснить то, что она узнавала членов семьи Патхаков и Пандлея? > Как понять то, что она знала, как выглядели прежде эти места и эти люди, > которых она видела впервые? И то, что она при свидетелях узнала около 20 > человек? Стивенсон отмечает, что в большинстве случаев узнавание > происходило таким образом, что Сворнлата как бы была вынуждена называть > имена или родственные отношения этих людей с покойной Бийей. В ряде > случаев делались даже попытки обмануть ее или сказать, что она > ошибается, но все было напрасно. > > Возникает вопрос, не было ли тайного сговора между членами этих семей - > Мишры, Патхаков и Пандлея? Не могли ли они все договориться, чтобы > устроить большой розыгрыш? Как сообщает Стивенсон, семья таких солидных > людей, как Патхаки, имеющих обширные деловые связи, едва ли могла > участвовать в подобном розыгрыше с привлечением множества людей, любой > из которых мог в дальнейшем проговориться. Если розыгрыш и имел место, > то он скорее мог исходить из Чхатарпура. Шри М.Л. Мишра сам долго > сомневался во всем этом и в правдивости рассказов девочки, поэтому он не > пытался проверить их в течение 6 лет. Многие считают, что все эти > события вызывали насмешки над семьей Мишры. > > Даже если предположить, что имела место попытка пошутить, кто бы мог > научить Сворнлату столь безошибочно узнавать все? У кого нашлось столько > свободного времени? Шри М.Л. Мишра был единственным членом семьи, кроме > дочери, привлекшим внимание общественности в связи с этим феноменом. При > этом он не был в большом восторге от всеобщего внимания. Кроме того, как > мог Шри Мишра получить информацию об интимной жизни Патхаков (о которой > Сворнлата была информирована), например, о том, что муж Бийи втайне от > всех взял у жены 1200 рупий или об инциденте с Шримати Агнихорти, > который произошел во время свадьбы? > > Мог ли подучить Сворнлату какой-нибудь посторонний человек, знавший > также и город Катни и семью Патхаков? Если это так, то где он мог > встречаться с девочкой? Стивенсон пишет, что жизнь Сворнлаты, как и > жизнь детей в Индии вообще, а девочек в особенности, находится под > бдительным контролем семьи. Дома Сворнлата никогда не станет одна > разговаривать с посторонними людьми, никогда одна не гуляет на улице. > > Кроме интересных научных материалов и описания метода, применявшегося > Стивенсоном при изучении данного феномена, внимание привлекает и тот > факт, что это один из целого ряда аналогичных явлений. Но существует ли > правдоподобное объяснение всех этих явлений без обращения к вере в > переселение душ? > > Прежде чем излагать критические аргументы против предположения о том, > что случай со Сворнлатой - это доказательство в пользу веры в > реинкарнацию, давайте посмотрим еще два примера. > > ОТВЕТНАЯ КСЕНОГЛОССИЯ: СЛУЧАЙ С ЛИДИЕЙ ДЖОНСОН > > Ксеноглоссия означает способность человека понимать иностранный язык, не > изучая его обычным способом. Данный случай имел место в ситуации, > сходной с ситуацией Сворнлаты, и также может служить доказательством > существования реинкарнации, как и случай со Сворнлатой. Стивенсон > рассматривает явление ксеноглоссии на примере того, что произошло с > Лидией Джонсон. Этот случай относится к явлению ответной ксеноглоссии в > отличие от речитативной ксеноглоссии, когда человек начинает говорить на > иностранном языке, который он прежде не изучал, но при этом он не > понимает значения слов и не знает, как ответить на этом языке, в то > время как при ответной ксеноглоссии человек может отвечать, то есть он > проявляет способность понимать разговорный язык. > > В 1973 году Лидия Джонсон согласилась помогать своему мужу в его > экспериментах по гипнозу. Как оказалось, она была блестящим объектом для > гипноза, так как могла легко впадать в транс. Доктор Герольд Джонсон > (имя изменено) был известным и вполне уважаемым доктором из Филадельфии. > Он занялся гипнозом в 1971 году, чтобы помочь своим больным в лечении их > болезней. Поскольку первые опыты с женой прошли хорошо, он решил > применить на ней метод гипнотической регрессии и внушить возвращение > назад во времени. Во время сеанса гипнотической регрессии жена доктора > вдруг вздрогнула (словно от удара) и вскрикнула, схватившись за голову. > Доктор немедленно прекратил сеанс, но у его жены головная боль долго не > прекращалась. Дважды доктор Джонсон повторял сеанс, но результат был тот > же. Каждый раз, входя в транс, его жена говорила, что видела реку, в > которой вроде бы насильно топили пожилых людей. Она чувствовала, что ее > тоже хотят топить, затем ощущала удар, вскрикивала, и начиналась > головная боль. В конце концов, доктор решил пригласить другого > гипнотизера, некоего Джона Брауна (имя изменено). Доктор Браун повторил > сеанс регрессии, но перед самым моментом ожидаемого удара он произнес: > 'Вы на десять лет моложе!' И тут произошло нечто неожиданное: Лидия > начала говорить - не предложениями, а отдельными словами и набором фраз. > Отдельные фразы и слова были на ломаном английском, но по большей части > на каком-то иностранном языке, который никто не мог понять. Более того, > она начала говорить низким мужским голосом. Затем из уст 37-летней > женщины раздались слова: 'Я - мужчина?' Когда ее спросили, как ее зовут, > она ответила: 'Иакоб Иенсен'. > > Продолжая находиться в состоянии глубокого сна, она начала, путая > английские и иностранные слова, описывать свою прошлую жизнь. Во время > этого (и других последующих) сеансов она продолжала рассказывать низким > мужским голосом о своей жизни в маленькой деревне в Швеции примерно > триста лет тому назад. Все это с подробными примечаниями записывалось на > магнитофонную ленту. Для перевода рассказа 'Иенсена' были приглашены > специалисты по шведскому языку. Во время последних сеансов она почти > постоянно говорила на шведском языке, который был ей абсолютно незнаком. > Когда был задан вопрос: 'Как ты зарабатываешь на жизнь?' - она ответила: > 'Я - фермер'. На вопрос: 'Где ты живешь?' - она ответила на шведском > языке XVI века: 'В своем доме'. Когда спросили: 'Где находится твой > дом?' - она снова ответила на шведском: 'В Хенсене'. Вопросы также > задавались на шведском языке. > > На основе анализа записей был сделан вывод о том, что 'Иенсен' был > простым крестьянином, с чертами, характерными для описанного им образа > жизни. Он мало знал о чем-либо, не связанном с жизнью деревни и торговым > центром, в котором он бывал. Он сеял хлеб, разводил лошадей, коз, птицу. > Он и его жена Латвия имели детей. Сам он был одним из трех сыновей в > семье, его мать была норвежкой, он в детстве убежал из дома. > > Когда Лидия еще находилась в глубоком сне, ей предлагали назвать > различные предметы, положенные перед ней. Ее просили открыть глаза и > сказать, что это за предметы. Будучи Иенсеном, она узнала модель > шведского судна XVII века, правильно назвав его по-шведски; она также > узнала два вида деревянной посуды, применявшейся в те времена для > измерения зерна, узнала стрелу и лук, маковые зерна. Однако она не > знала, для чего используются такие более современные орудия труда, как > клещи. > > Если подобные случаи встречаются довольно редко, то примеров сохранения > ксеноглоссии после выхода из транса вообще не установлено. Однако > встречались такие примеры ответной ксеноглоссии, когда человек > демонстрировал четкое знание исторических событий, о которых ни тот, кто > был под гипнозом, ни тот, кто задавал вопросы, не могли знать при этой > жизни. > > ВОСПОМИНАНИЯ О ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ И НАВЫКИ ПАМЯТИ: СЛУЧАЙ С БИШЕМОМ ЧАНДОМ > > Бишем Чанд родился в 1921 голу в семье Гхуламов в городе Барейлли в > Индии. Примерно в полтора года Бишем начал задавать вопросы о городке > Фильбхит, находившемся около 50 миль от Барейлли. В семье Гхуламов > никого не знали в этом городке. Когда Бишем стал проситься съездить > туда, всем стало ясно, что он думает, будто жил там в своей прежней жизни. > > Время шло, Бишем стал постоянно рассказывать о своей прежней жизни в > Фильбхите. Его семью стало раздражать такое поведение. Летом 1926 года > (когда ему было уже пять с половиной лет) Бишем стал говорить, что он > ясно помнит свою прежнюю жизнь. Он вспомнил, что его звали Лакшми > Нарайн, что он был сыном богатого землевладельца. Он говорил, что помнит > дядю Хар Нарайн, который оказался отцом Лакшми Нарайна. Он описывал дом, > в котором жил, говорил, что в доме была святая комната и отдельное жилье > для женщин. Он любил слушать песни и смотреть танцы девушек - > профессиональных танцовщиц, которые порой исполняли функции проституток. > Он вспомнил веселые вечеринки в доме соседа Сандера Лала, который жил 'в > доме с зелеными воротами'. Маленький Бишем однажды посоветовал отцу > взять себе женщину помимо жены. > > Семья Бишема Чанда была бедной (отец был простым чиновником), и > сравнение жизни дома с прежней, более богатой жизнью стало расстраивать > мальчика. Иногда он стал отказываться от пищи, говоря, что в прежней > жизни такую пищу не давали даже прислуге. Он требовал мяса, рыбы, и если > его семья не могла их купить, он шел выпрашивать все это у соседей. Он > швырял одежды из хлопка, требуя шелковой (хлопковая одежда, по его > словам, не годилась даже для слуг). Он требовал денег у отца, и когда > отец не давал их, мальчик горько плакал. > > Однажды отец Бишема сказал, что собирается купить часы, на это маленький > Бишем ответил: 'Папа, не покупай часы. Когда я поеду в Фильбхит, я > возьму тебе трое часов у моего торгового агента-мусульманина, которого я > нанял'. И он назвал имя этого агента. > > Однажды сестра Бишема (которая была на три года старше его) застала > Бишема, пьющего бренди (это объяснило причину, почему спирт, который > держали дома только для медицинских целей, стал уменьшаться). В типичном > для него высокомерном тоне ребенок ответил, что он привык пить бренди, > что он вообще много пил спиртных напитков в своей прежней жизни. Затем > он рассказал, что у него была женщина (при этом он знал разницу между > женщиной и женой) в его прежней жизни. По его словам, ее звали Падмой, и > хотя она была проституткой, он считал ее своей собственностью и с > гордостью рассказывал, что однажды убил мужчину, выходившего из ее > комнаты. Эти воспоминания Бишема Чанда привлекли внимание некоего К.К.Н. > Сахая, прокурора города Барейлли. Сахай пришел в дом Бишема Чанда и > записал удивительные вещи, о которых рассказал мальчик. Затем он решил > взять Бишема Чанда с его отцом и старшим братом в Фильбхит. Прошло почти > восемь лет со дня смерти Лакшми Нарайна, кем и был, по мнению мальчика, > он сам в его прежней жизни. Когда они приехали в Фильбхит, собралась > целая толпа любопытных. Почти все в Фильбхите знали о богатой семье > Нарайнов и их развратном сыне Лакшми, который путался с проституткой > Падмой (проживавшей и сейчас в этом городке), и о том, что в порыве > ревнивой ярости Нарайн выстрелом убил своего соперника - любовника > Падмы. И хотя семья Нарайнов была достаточно влиятельной, чтобы замять > это дело, сам Лакшми Нарайн умер естественной смертью через несколько > месяцев в возрасте 32 лет. > > Когда Бишема Чанда повели в старую муниципальную школу, он побежал туда, > где была 'его' классная комната. Кто-то нарисовал картинку, и Бишем > узнал на ней одного из одноклассников Лакшми, который оказался в этот > момент в толпе людей, а когда этот одноклассник спросил об их учителе, > Бишем правильно обрисовал его как полного человека с бородой. > > В той части городка, где раньше проживал Лакшми Нарайн, Бишем Чанд узнал > дом Сандера Лала, который он прежде описывал, называя его 'домом с > зелеными воротами'. Прокурор Сахай, описывая эти события для > национальной газеты 'Лидер' в августе 1926 года, сообщал, что эти ворота > он видел сам и утверждает, что они действительно были зелеными. Мальчик > указал также на двор, где профессиональные танцовщицы обычно выступали с > песнями и танцами. > > Торговцы этой части города подтверждали слова мальчика. В статье, > опубликованной в газете 'Лидер', Сахай писал, что толпа, следовавшая за > мальчиком, упорно добивалась, чтобы он назвал имя проститутки, с которой > он общался в его прошлой жизни. И когда он произнес имя 'Падма', все > стали кричать, что имя правильное. В течение всего этого примечательного > дня мальчику несколько раз дарили таблы - то есть, барабаны. Отец > мальчика сказал, что он (Бишем Чанд) никогда прежде не видел таких > барабанов, но, к удивлению окружающих и членов семьи, Бишем начал > довольно умело играть на них, как это прежде умел Лакшми Нарайн. Когда > мать Лакшми Нарайна увидела Бишема Чанда, то между ними возникла > симпатия. Бишем Чанд отвечал на все ее вопросы, правильно описывал > личного слугу Лакшми Нарайна. Он также правильно назвал касту, к которой > принадлежал слуга. Позднее он сказал, что больше любит мать Лакшми > Нарайна, чем свою собственную. > > Отца Лакшми Нарайна научили припрятать кое-какие драгоценности перед > смертью, но никто не знал, куда именно он их спрятал. Когда Бишема Чанда > спросили о драгоценностях, он повел всех в комнату того дома, в котором > семья жила раньше. Позднее в этой комнате нашли золотые монеты, что > подтверждало справедливость рассказов мальчика о его прежней жизни в > этом доме. > > Изучая этот случай, Стивенсон настаивает на том, что этот пример > особенно важен тем, что записи были сделаны надежными людьми и что > многие свидетели еще живы и могут подтвердить воспоминания Бишема Чанда. > Многие из тех, кто знал Лакшми Нарайна, были живы и здоровы, когда Бишем > делился своими воспоминаниями. Эти люди подтверждали практически все, > что он говорил до приезда в Фильбхит. Более того, Стивенсон считает, что > возможность обмана в этом случае вообще исключается, потому что семья > Бишема Чанда мало что могла выиграть от сближения с семьей Нарайнов. > Всем было известно, что семья Нарайнов разорилась после смерти Лакшми. > Эти события невозможно объяснить стремлением к материальной выгоде, в > чем можно было бы заподозрить любую семью в трудном материальном положении. |
По-видимому, subscribe.ru обрезал часть большого постинга... :)
Высылаю концовку 7й серии. -- B46
On Fri, Feb 29, 2008 at 10:53:50PM +0300, B46 wrote:
Обpатимся к последнему случаю, как наиболее интеpесному, и что важно,
подтвеpждённому многочисленными свидетельствами очевидцев. Hалицо факт
pеинкаpнации УБИЙЦЫ, пpичём человека, совеpшившего убийство не с целью
самозащиты, или под давлением обстоятельств, а пpосто из-за pевности!
Пpи этом убийца пpи жизни относится к своей любовнице как к собственности,
что по сути недалеко от отношения pабовладельца к pабу, и может быть
pасценено как один из очень сеpьёзных гpехов по Бабикову.
По утвеpждениям "Коpp" Бабикова, душа убийцы должна быть уничтожена
после смеpти:
Стр. 259: По анализу жизни Богом принимается решение по одному из
следующих вариантов: ... 3) Уничтожение души за четыре смертных
греха. Первый смертный грех - умышленное убийство себе подобного.
"Бог дал человеку жизнь и только Он имеет право её отобрать. Никто
не имеет права убивать - ни человек, ни государство." Вынужденное
убийство в состоянии самообороны, когда есть реальная угроза своей
жизни или жизни других людей, грехом не считается.
В данном случае душа избежала наказания, хотя убийца умеp своей смеpтью.
Hо даже если бы он умеp насильственной (напpимеp, был кем-то отpавлен),
то, по утвеpждениям Ю.А.Бабикова, душа не получила бы пpава вселения
в новое тело.
Тепеpь обpатим внимание на даты. Бишем Чанд родился в 1921 году,
pасследование пpоисходит в 1926м, пpичём "прошло почти восемь лет
со дня смерти Лакшми Нарайна, кем и был, по мнению мальчика, он сам
в его прежней жизни". То есть Лакшми умеp в 1918 г., за 3-4 года
до pождения Б.Чанда. Это pасходится со следующим утвеpждением из
книги:
Стр. 260: Время очередного вселения души в новое тело строго
определено: очередное "рождение" происходит, как правило, ровно
через двенадцать лет, месяц в месяц, день в день после того, как
наступила биологическая смерть физического тела прошлой жизни.
Этим обеспечивается непрерывность жизненного цикла души в
астрономических координатах Земли относительно лептонных полей
Вселенной. У данного периода могут быть отклонения по решению
Бога - всё в Его власти. Всё повторяется заново.
Либо здесь совеpшенно "особый случай", либо обошлось без Бога вообще.
Как говоpит Бабиков в дpугих следующих статьях, "по кpиминальному
сценаpию". Однако если посмотpеть на пеpвый эпизод, то опять видим
pасхождение с книгой: "Бийя умерла в 1939 году - за восемь лет до
рождения Сворнлаты". Опять особый случай, или же опять кpиминальное
пеpеселение душ? Возможность "кpиминала" мне кажется довольно
сомнительной, потому что нет никаких упоминаний о стpасти субъектов
исследований к мистике, магии или чему-то подобному, что навеpняка
было бы отмечено Яном Стивенсоном, как специалистом по психиатpии.
Думаю, в миpе существует большой массив данных по датам pождения
и смеpти людей, утвеpждающих о своей pеинкаpнации. Если только
Стивенсон исследовал больше 2000 случаев "наследственной памяти",
то таких случаев может быть известно несколько тысяч, этого хватит
для вынесения веpдикта о спpаведливости инфоpмации от Ю.А.Бабикова.
У меня нужных данных на pуках нет, но пpинимая во внимание очевидную
лживость 1й и 3й частей "Миpовоззpения", я считаю, что уже этих
фактов достаточно, чтобы подозpевать во лжи и 2ю часть.
По сути дела -- саму суть того Миpовоззpения, котоpое пытается
внедpить в наше сознание эта книга.
( Продолжение следует )