Тонкости языка, эпилог 2
2011-05-06 10:22 Сергей С.
Окончание статьи Тонкости языка
Встречать/встретил
Английский глагол to meet обычно употребляется в сочетании с названиями одушевленных предметов или с названиями некоторых понятии в таких идиоматических выражениях, как to meet a deadline/a challenge/needs/demands/conditions/ concerns/standards/criteria. Русский глагол «встречать/встретить», напротив, часто употребляется в сочетании с неодушевленными существительными, и в таких случаях при переводе следует избегать буквализмов. Например:
Мне встретился незнакомый глагол.
[...]
Тонкости языка, эпилог 2
2011-05-06 10:22 Сергей С.
Окончание статьи Тонкости языка
Встречать/встретил
Английский глагол to meet обычно употребляется в сочетании с названиями одушевленных предметов или с названиями некоторых понятии в таких идиоматических выражениях, как to meet a deadline/a challenge/needs/demands/conditions/ concerns/standards/criteria. Русский глагол «встречать/встретить», напротив, часто употребляется в сочетании с неодушевленными существительными, и в таких случаях при переводе следует избегать буквализмов. Например:
Мне встретился незнакомый глагол.
[...]