Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

О дураках

  Все выпуски  

Как Тенали Раман рассмешил богиню Кали


Как-то летом случилась в Тенали сильная засуха. Не стало даже питьевой воды, и теналийцы жестоко страдали от постоянной жажды. А тут в Тенали пришел некий саньяси*, и неожиданно хлынул сильный ливень. Все наперебой восхваляли саньяси, уверенные, что это он вызвал дождь своими заклинаниями. Только Раман не согласился с общим мнением. "Это произошло случайно, - твердил он. - Думала ворона, что плод упал оттого, что она села на ветку, - оказалось, случайное совпадение". Саньяси, однако, не гневался на него, а, наоборот, посмеиваясь, восхищался его умом и смелостью. Однажды он призвал к себе Рамана и обратился к нему с такими словами:
- Близится время моей смерти. Я знаю одно могущественное заклятие, которое должен передать достойному ученику, иначе быть мне брахмаракшасом** в следующем рождении. Навряд ли я сыщу кого-нибудь умнее и смелее тебя. Поэтому я решил открыть это заклятие тебе. Сегодня ночью ступай один в храм Кали и повтори его тысячу восемь раз. Когда же тысячеголовая богиня предстанет перед тобой во всем своем ужасающем обличье, без всякого страха проси у нее любой дар, какой только пожелаешь.
И, научив его заклятию, саньяси отправился в лес, чтобы там обрести вечное успокоение.
В ту же ночь Раман отправился в храм Кали. Едва он произнес заклятие, как перед ним появилась грозная богиня. У нее было две руки, как у всех смертных женщин, но зато целая тысяча голов. Глаза ее извергали пламя. Зубы были окроплены кровью ракшасов.
- Кто это призывает меня? - потрясая трезубцем, громовым голосом спросила богиня.
Глядя на нее, Раман захохотал.
- Ты почему хохочешь? - взметнулась Кали
- О святая мать! - ответил Раман, - Я простой смертный, но когда я прозябну, мне не хватает двух рук, чтобы сморкаться. А у тебя тысяча носов и всего две руки. И что ты будешь делать, если простынешь?
Его шутка рассмешила грозную богиню.
- Ну, потешил ты меня, Раман! - воскликнула она. - С нынешнего дня ты будешь зваться "викадакави"***.
- Викадакави? Какой дивный титул! - обрадовался Раман. - И спереди и сзади читается одинаково: ви-ка-да-ка-ви.
Восхищенная его умом, богиня показала ему две золотые чаши.
- Викадакави! В правой руке у меня чаша с молоком знания. В левой - чаша с творогом богатства. Бери любую на выбор.
- Святая мать, - ответил Раман, - прежде чем выбрать, надо попробовать и то и другое. - Он взял обе чаши, выпил залпом молоко знания и заел его творогом богатства. - Святая мать! Мне нравится и то и другое. Не будет чего-нибудь одного, - и жизнь станет унылой и печальной. Недаром же ты держишь оба дара. А уж если ты сама, святая мать, понимаешь, что мне нужно и то и другое, я, твой сын, не могу думать иначе.

Примечания
* Саньяси - аскет, отшельник.
** Брахмаракшас - демон, бес.
*** Викадакави - букв. шут-поэт (тамильск.).

"Как простой смертный перехитрил бога смерти" / Пер. с тамильcкого А. Ибрагимова. М., "Худож. лит.", 1978


В избранное