Английский язык для тех, кому не лень: фразовые глаголы - come up и go up
Добрый день, друзья!
Некоторое время назад я получил вопрос от одного из читателей рассылки, по поводу разницы между глаголами come down и go down. На эту тему я выложил два поста на блоге - тут и тут, а сегодняшний выпуск рассылки посвящен двум другим phrasal verbs - come up и go up.
Во-первых, эти глаголы могут просто использоваться не как phrasal verbs, а "по прямому назначению" - в значении "пойти наверх", "подняться". Come
up используется, если говорящий сам стоит наверху, это вроде "поднимайся к нам" (Come up, we've found something interesting here - Поднимайтесь, мы нашли здесь кое-что интересное). Go up - это скорее, "пойди, сходи наверх", при этом говорящий сам находится "внизу". (Where's Jake? - He went up to bring some more chairs - Где Джейк? - Он пошел наверх принести еще стулья).
Ну, с этим все просто. А если все же phrasal verb?
Come up -
подойти к кому-то, приблизиться (физически - встать со стула, сделать несколько шагов, и подойти к человеку поближе): He came up (to me) and introduced himself - Он подошел
и представился.
Упоминаться в обсуждении, при обдумывании; "встал вопрос о...", "всплыла тема...": A question has come up about the budget - Встал вопрос о бюджете. I was surprised when his name came up as a possible candidate for the job - Я был удивлен, когда упомянули его имя как возможного кандидата на должность. The subject came up in conversation
- Эта тема возникла в ходе обсуждения.
Внезапно, неожиданно случаться, происходить, возникать: She is ready to deal with any problems that comes up - Она готова справиться с любыми возможными проблемами (которые могут возникнуть). Something has come up and I won't be able to attend the meeting - Кое-что произошло (появились неожиданные обстоятельства), и я не смогу быть на
совещании. We'll let you know if any vacancies come up - Мы вам сообщим, если появятся вакансии.
Подниматься, восходить (о солнце, луне, а также о растениях) She was already awake when the sun came up - Она уже не спала, когда взошло солнце. in the spring, when daffodils and tulips come up - весной, когда восходят (прорастают) нарциссы и тюльпаны...
Go up -
Повышаться (например, о ценах), то есть просто "идти вверх". Вполне возможно, что выражение "цены пошли вверх/вниз", распространенное в среде биржевых деятелей, является калькой с английского. The prices are expected to go up soon - Ожидается, что скоро цены возрастут
("пойдут вверх").
Строится (возводиться) - о зданиях: A new mall is going up downtown - В центре строится новый торговый центр. New office buildings are going up everywhere - Новый офисные здания строятся повсюду.
Отправляться, путешествовать, поехать - особенно на север,
или если речь идет о поездке в более крупный город (чем тот, где в настоящий момент говорящие): When are you next going up to Scotland - Когда ты в следующий раз поедешь в Шотландию? We went up to New York last weekend - На прошлый уикэнд мы ездили в Нью Йорк.
Phrasal verbs очень широко используются в речи, так что, если вы хотите, чтобы ваш английский звучал естественно, как
у носителей языка, обязательно занимайтесь фразовыми глаголами, пользуйтесь ими!