Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

О чем мечтают на войне солдаты.


С праздником, дорогие Мужчины! Вы наша защита, опора и поддержка! Спасибо за то, что вы есть!

Сегодняшний выпуск, конечно же, будет посвящен мужчинам и мужскому роду.

Возможно, кто-то из вас знает, что все итальянские слова могут быть только мужского или женского рода, среднего рода у них нет. К этому довольно просто привыкнуть. Есть еще одна небольшая мелочь, которая сильно удивляет многих иностранцев: многие слова в итальянском языке относятся совсем не к тому роду, к какому привыкли их относить мы, а некоторые могут быть и мужского и женского рода, по обстоятельствам. Как такое возможно? Например, вот так:

il tavolo – стол рабочий, стол для переговоров, верстак и т.п. – мужского рода

la tavola – стол обеденный, также и рабочий стол, стол в смысле «питание» (богатый стол, постный стол и т.п.) – женского рода

Узнав, что солнце, небо, море, тепло относятся к мужскому роду, я не удивилась – ведь среднего рода у них нет, куда же еще девать эти слова, а вот почему любовь (amore) оказалось мужского рода, для меня до сих пор остается загадкой. Похоже, что в своем большинстве, в Италии мужчины более любвеобильны чем женщины J

Слова: воздух, снег, дом, суп, торт, живот, корабль, метро, берег, стул, кресло, окно – женского рода

Зима, осень, радуга, книга, тарелка, рука, кровать, стена, квартира, картина, река, белка, собака – мужского

Некоторые слова в единственном числе имеют мужской род, а во множественном – женский. Например:

рука il mano (м. род) – le mani (ж. род)

У большинства людей род существительных не вызывает проблем, поэтому не пугайтесь, вы быстро к этому привыкнете.

Немного о мужских профессиях. Стражи порядка.

Carabinieri (карабиньЕри) – карабиньеры. Они подчиняются министерству обороны.

Poliziotti (полицОтти) – полицейские. Это как наша милиция, т.е. теперь уже полиция.

Vigili urbani (вИджили урбАни) – дорожная полиция, коммунальные служащие.

Итальянский анекдот.

Послевоенное время. Отставной полковник весь вечер танцует на балу со вдовой генерала, не сводя с неё влюбленных глаз.

- Дорогая, цвет твоих глаз напоминает мне ясное небо, которое я видел во время решающего сражения…

- Ах! – смущенно вздыхает дама

- Милая, цвет твоих губ напоминает мне кровь раненых солдат…

- Ох! – отвечает она, краснея

- Сокровище моё, я так взволнован нашей встречей, что забыл твоё имя…

- Дорогой, моё имя и то, о чем ты и твои солдаты  мечтали всю войну, одно и тоже слово!

- Хмм, ээээ (смущается, но берет себя в руки), тебя зовут Бернарда?

- НЕТТТТ!!! (долгая пауза)  Виктория (Vittoria)!

Vittoria (виттОриа) – победа

Желаю вам победить все проблемы и трудности!

Ciao! Veronica


В избранное