Приветствуем Вас, подписчик! Мы продолжаем новую рассылку "Реальный итальянский" для поклонников страны-наследницы античного Рима!
ГРАММАТИКА ИТАЛЬЯНСКОГО
Продолжаем изучение
итальянского языка — на очереди слияние
определенного артикля с некоторыми
предлогами.
Комбинация предлога di с
определенными артиклями:
di+il=del (del
cinema)
di+l'=dell (dell'albergo)
di+lo=dello (dello
stadio)
di+la=della (della stazione)
di+gli=degli
(degli aeroporti)
di+le=delle (delle partite)
Комбинация предлога da с
определенным артиклем:
da+il=dal dal
cinema (из кино)
da+l'=dall' dall'albergo (из
отеля)
da+lo=dallo dallo stadio (со
стадиона)
da+la=dalla dalla stazione (с
вокзала)
da+i=dai dai concerti (с
концертов)
da+gli=dagli dagli aeroporti (с
аэропортов)
da+le=dalle dalle partite (с матчей)
Комбинация предлога a и
определенных артиклей:
a+il = al (cinema)
- в кино
a+l'=all'(albergo) - в
гостинице
a+lo=allo(stadio) - на
стадионе
a+la=alla(stazione) - на
вокзале
a+i=ai(concerti) - на
концертах
a+gli=agli(aeroporti)-в аэропортах
a+le=alle(partite) - на матчах
НЕМНОГО ЛАТЫНИ
Рубрика
"Немного латыни" придумана для
того, чтобы познакомить Вас, читатель,
с прародителем многих европейских
языков. Крылатые выражения из латинского
языка живут тысячелетиями.
Итальянцы
—
наследники великой Римской империи —
знали толк в питии. In vino veritas (истина в
вине), говаривал Плиний. Но мало кто
знает, что у латинской поговорки есть
продолжение, которое почти зеркально
меняет всю
поговорку.
In
vino veritas, in aqua sanitas — В вине истина, в воде
— здоровье.
Широкую
известность получила, конечно, только
первая часть, приписывающая алкоголю
способность развязывать языки.
ИДИОМЫ НА ИТАЛЬЯНСКОМ
Итальянцы
— остроумный и эмоциональный
народ. В итальянский язык вошли такие
идиомы, как:
Per
rispetto umano - Из
боязни людской молвы
Nemico
del genere umano - Враг
рода человеческого
Farsi
nemico il mondo - Настроить
против себя весь свет
Nemico
di Dio — Безбожник
Nemico
numero uno - Враг номер один
Nemico
cordiale - Злейший враг
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ОБ ИТАЛИИ
Крупнейший
каталог языков мира Ethnologue опубликовал
исследование, согласно которому
итальянский имеет невероятное лексическое
сходство с французским — выше диалектного
порога. Схожесть лексического запаса
оценивается в 89%, тогда как для диалектного
достаточно 85%. То есть, итальянский и
французский, согласно этому исследованию,
можно назвать двумя диалектами одного
языка.