Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкие фразеологизмы

  Все выпуски  

Немецкие фразеологизмы Выпуск 4


Здравствуйте, дорогие друзья!

 Мы живём в такое время, когда очень трудно удержаться от негатива. Постоянно что-то где-то происходит, и, увы, это что-то не всегда приятно.

Однако всегда есть люди, которые смотрят на мир оптимистично, что бы ни случилось. С одной стороны, это хорошо, но иногда такие люди оказываются слишком наивными, они видят только хорошие стороны и не способны увидеть плохие. В результате чего с ними часто случаются какие-то неприятные вещи. Оптимизм – это вещь хорошая, но иногда немножечко здравого реализма не помешает.

Как мы обычно говорим про таких людей?

Он смотрит на всё сквозь розовые очки. Это значит, что этот человек слишком оптимистично настроен, он не замечает недостатков, видит только хорошие стороны, но не плохие.

Или мы ещё можем сказать: он видит всё в розовом цвете. Опять-таки, он видит только хорошее.

Интересно, что такое значение слова "розовый" вошло в обиход уже в первой половине XIX века. Тогда розовый цвет ассоциировался с хорошим здоровьем и благополучием.

Но ещё более интересно, что это выражение используем не только мы, но и немцы. Оно и будет темой сегодняшнего выпуска.

Собственно, основное значение я уже описала выше. Смотреть через розовые очки означает видеть всё слишком позитивно, наивно, забывая про всякую критику.

По-немецки это выражение звучит так:

 

 

Вместо глагола sehen можно употребить глагол betrachten, который означает "смотреть, рассматривать что-то".

Прежде чем мы перейдём к примерам и посмотрим, как это выражение используется в речи, давайте по традиции вспомним грамматику и основные формы глаголов sehen и betrachten. Жизнь и опыт показывают, что такое повторение никогда не повредит.

Глагол sehen – сильный, у него особые формы, которые нужно запоминать:

Infinitiv

Начальная форма

(как в словаре)

Präsens

(3 лицо

ед. число)

Präteritum

(прошедшее время)

Perfekt

(прошедшее время)

sehen

sieht

sah

hat gesehen

 

А глагол betrachten – слабый, то есть у него все формы образуются по правилам:

Infinitiv

Начальная форма

(как в словаре)

Präsens

(3 лицо

ед. число)

Präteritum

(прошедшее время)

Perfekt

(прошедшее время)

betrachten

betrachtet

betrachtete

hat betrachtet

 

У глагола betrachten будет всего лишь пару маленьких отклонений (которые, однако, входят в правило):

  1. Так как он имеет неотделяемую приставку be-, в форме Partizip II для прошедшего времени Perfekt, у него не будет приставки ge-: betrachtet. Это характерно для всех глаголов с неотделяемой приставкой.
  2. Вы видите, что у него появляется буковка –e между основой и окончанием. Это только из-за того, что так удобнее произносить это слово. Такая особенность характерна для всех глаголов, основа которых оканчивается на –t.

 

Ну и теперь парочка примеров, чтобы лучше понять, как употребляется данное выражение:

Er ist ein Romantiker: er sieht alles durch die rosarote Brille!

Он романтик: смотрит на всё сквозь розовые очки!

 

Из какой-то речи:

Wir meinen, dass man die heutige Welt nicht einfach durch eine rosarote Brille sehen und so die Probleme unserer Zeit ignorieren darf.

Мы думаем, что нельзя на сегодняшний мир смотреть сквозь розовые очки и таким образом игнорировать проблемы нашего времени.

 

Du sollst nicht immer das Leben durch die rosarote Brille betrachten.

Тебе не следует всё время смотреть на жизнь через розовые очки.

 

Хорошо, такой излишний оптимизм, пожалуй, не нужен. Но ведь есть и люди, которые видят только плохое! Одни недостатки, ничего хорошего, жизнь кончена, и вообще, ни в чём нет никакого смысла. Про таких людей можно сказать, что они смотрят на всё в чёрном свете. О том, как выразить эту мысль по-немецки, мы поговорим в следующий раз. ;-)

 Ну а чтобы сделать Ваше изучение немецкого языка более интересным, предлагаю Вам не только читать эти рассылки, но и принимать участие в заданиях к ним.

О том, что это за задания Вы можете прочитать здесь.

А к последнему заданию Вы можете перейти по этой ссылке. Не бойтесь присылать свои ответы, не бойтесь ошибок. На них, как известно, учатся. ;-) Так что надеюсь на активное участие каждого подписчика!

 

С Вами была Наталия Донская. Tschüs, bis zum nächsten Mal!

 

 Подписывайтесь на другие мои рассылки, посвящённые немецкому языку:

   Как сказать это по-немецки? 

   Лексические трудности немецкого языка.

   Немецкие глаголы.

   Новости сайта "Lerne Online"

 

Связаться со мной можно по адресу nata.donskaja@yandex.ru. В теме письма указывайте, пожалуйста: "Немецкие фразеологизмы".

 

 


В избранное