dvmtranslation@gmail.com
О себе
Профессиональный перевод в нефтегазовой области
Во времена острой потребности в энергетических ресурсах и активной разработки залежей, в эру новых открытий и инноваций в энергетике, мы полностью понимаем насущность потребности в высококачественном профессиональном техническом переводе.
Чудо-переводчик Технологии на службе перевода стоят прочно и давно. Электронные переводчики, САТ инструменты, онлайн словари и прочая высокотехнологичная всячина радует день ото дня, выдавая "на гора" лингвистические шедевры. Японская корпорация NEC пошла дальше и разработала уникальное устройство - очки- переводчики . Предполагалось, что надев чудо-диоптрии собеседники смогут говорить на разных языках, отлично понимая друг друга. Очки оборудованы микрофоном и мини-процессором, превращающим речь ...
Профессиональный перевод в нефтегазовой области
Во времена острой потребности в энергетических ресурсах и активной разработки залежей, в эру новых открытий и инноваций в энергетике, мы полностью понимаем насущность потребности в высококачественном профессиональном техническом переводе.
Легко ли быть переводчиком? Артур Голдхаммер, переведший более ста книг с французского на английский как-то сказал: " Перевод как формирование любых человеческих отношений. Когда встречаешь нового человека, думаешь, что он может стать тебе другом, но все же испытываешь определенное волнение - ведь тебе не совсем знакомы те виды обмена, к которым привык этот человек. И, в начале, немного осторожничаешь. Осторожность - одна из тех вещей, которые переводчику необходимо преодолеть". И если вам страшн...