←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →

Русско-чешский мини-разговорник - познавательной вам поездки в Чехию!

ْЧешский язык

— Не представляю себе, — произнес Швейк, — чтобы невинного осудили на десять лет. Правда, однажды невинного приговорили к пяти годам — такое я слышал, но на десять — это уж, пожалуй, многовато!

- Ярослав Гашек «Похождения бравого солдата Швейка»

 

А вы были в Чехии? У меня лично остались самые прекрасные воспоминания об этой стране. На моем проекте пользуется популярность чешский мини-разговорник. Вот я и решила поделиться им с читателями subscribe.ru.

О пользе изучения иностранных языков я уже писала здесь.

Чешский язык относится к группе славянских языков, как и русский. Многие слова в наших языках очень похожи. Похожи по звучанию, но не по смыслу. А вот со смыслом - полная путаница, значения чешских слов, похожих по звучанию на русские, не то, что не совпадают, а часто полностью противоположны значениям русских слов. Такое ощущение, что кто-то специально их перепутал. Зато это повод лишний раз улыбнуться.

Для нашего уха следущие слова чешского языка звучат очень забавно: халупа (дача), быдлени (жизнь), мракодрап (небоскреб), ужасный (прекрасный), потравины (продукты), каки (хурма), кукатко (бинокль), урода (урожай), окурки (огурчики), ведро (жара), спропитнэ (чаевые), позор (внимание), потапеч (водолаз), падлы (вёсла), жралок (акула), калготки (женские трусики), клиштята (клещи), рвачка (драка), рыхлик (скорый поезд), седадло (кресло), летушка (стюардесса), подводник (мошенник), овоце (фрукты), вертульник (вертолет), зеленина (овощи), младэнец (жених), йизденка (билет за проезд), черствый (свежий), дивадло (театр), летадло (самолет), тварь (лицо), возидло (машина), душены (тушёный), дивокий (дикий), плавидло (все, что плавает), черпадло (водяной насос), хападло (осьминожьи щупальца), невестинец (бордель), умывадло (раковина в ванной), слухатка (наушники), кабелка (женская сумка), шлападло (катамаран), весавач (пылесос), лизатко (конфетка – сосалка), далекоглед (бинокль), зачатечник (начинающий), танчирна (зал, где танцуют), запор (недостаток), потравины (продукты), таксик (такси), доконалый (тщательный), паливо (автомобильное топливо), тучняк (пингвин), поножки (носки), пунчохи (колготки), завазадло (багаж), запомнел (забыл), сранда (шутка), замочник (механик), питомец (идиот), давка (налог), змерзлина (мороженое), жвыкачка (жвачка), басник (поэт), и, наконец, вонявки – это духи, а духи - пенсионеры.

Итак, вот он разговорник: Русско-чешский разговорник.

Это интересно
0

10.02.2017
Пожаловаться Просмотров: 183  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии 0

Для того чтобы писать комментарии, необходимо