Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
пишет:

Особенности итальянских глаголов piovere, nevicare и grandinare в Passato Prossimo

Сегодня разберем одну маленькую тему по итальянской грамматике.

Как правильно сказать по-итальянски «шел дождь», «падал снег или град»?

В случае, когда глаголы указывают погодные условия: piovere – идет дождь, nevicare – идет снег или grandinare – идет град. Какой вспомогательный глагол нужно использовать в Passato Prossimo, avere или essere? У многих с этим возникают проблемы.

Не пугайтесь, все намного проще, чем вы думаете. Можно использовать оба вспомогательных глагола в случаях, когда речь идет о погодных условиях, то есть с неба падают осадки (дождь, снег, град).

Примеры:

Ieri ha piovuto tutto il giorno. – Вчера дождь шел целый день.

Ieri e’ piovuto tutto il giorno. - Вчера дождь шел целый день.

Stanotte e’ nevicato senza interruzione. – Этой ночью непрерывно шел снег.

Stanotte ha nevicato senza interruzione. – Этой ночью непрерывно шел снег.

 

Однако, во фразах с переносным смыслом используется только вспомогательный глагол essere.

Примеры:

Mi sono piovute addosso un sacco di noie. -  На меня высыпалась куча неприятностей.

Sono piovuti auguri / critiche – Высыпались (получить) поздравления / критика.

Надеюсь, что информация была полезной.

Источник: Особенности итальянских глаголов piovere, nevicare и grandinare в Passato Prossimo

Это интересно
0

15.07.2015
Пожаловаться Просмотров: 568  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены