Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Легенда 1. Часть 8.


.

Читаем про рыцарей и королей без перевода

Выпуск 9 Тираж - 3934 2006-10-02
.
 

 

 
 
  Добрый день, уважаемые подписчики!

Первый раз видите выпуск этой рассылки? Начните читать сначала:
Часть 1: Many, many years ago, the castle of the baron..
Часть 2: The baron had one child a daughter...
Часть 3: Самостоятельный разбор...
Часть 3: At the time which is described in the story,...
Часть 4: The baron also worried about everything...
Часть 5: The baron came down from the tower...
Часть 6: Here the stranger was met by the bride...
Часть 7: Of course the people noticed all this...

Анна Фарг

 

The baron followed the stranger to the gate where his black horse stood. Here the young man stopped and turned the baron.

"We are all alone," he said. "I shall tell you why I must leave, I must go to...".

"But you can go tomorrow," the baron said. "Tomorrow you can take your bride with you ."

"No, no!" the stranger replied. "I cannot take a bride to the grave! The grave is waiting for me . I am a dead man. I was killed by robbers and must be in my grave at midnight!"

He jumped on his horse and rode off.


1 этап. Начинаем вникать в текст с поиска подлежащего (зеленые слова) и сказуемого (черные слова). Красным (для более легкой ориентации в тексте) выделены знаки препинания плюс союзы.

The baron followed the stranger to the gate where his black horse stood. Here the young man stopped and turned the baron"

" We are all alone , " he said . "I shall tell you why I must leave, I must go to ...".

But you can go tomorrow," the baron said. " Tomorrow you can take your bride with you."

" No, no!" the stranger replied." I cannot take a bride to the grave! The grave is waiting for me. I am a dead man. I was killed by robbers and must be in my grave at midnight!"

He jumped on his horse and rode off .

ПОДЛЕЖАЩИМ может быть
МЕСТОИМЕНИЕ
I (я) we (мы)
--you (Вы,вы)
he (мужчина)
she (женщина)
it (он,она,оно; это)
they (они)
this (это)these (эти)
that (тот,та)those (те)
who (кто)
what, that (что)
which (который, которое, которая, которые)
everybody, everyone (каждый, всякий)
everything (всё)
ИЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
с указывающим словом перед
my (мой, моя, моё, мои) our (наш, наше, наша, наши)
--your (Ваш, Ваше, Ваша, Ваши,ваш, ваше, ваша, ваши)
his см. he (его)
her см. she (её)
its (её, его)
their (их)
 many, much (много)
little, few (мало)
this (этот, эта)these (эти)
that (тот,та)those (те)
one ("1 штука") 2,3,...
a ("типа" на ново-русском ) перед согласной
an ("типа" на ново-русском ) перед гласной
the ("чисто-конкретно" на ново-русском )

СКАЗУЕМОЕ может быть только ГЛАГОЛОМ
  1. Нужно чётко узнавать формы двух архаичных глаголов: БЫТЬ (to be), ИМЕТЬ (to have):

    единственное числомножественное числоединственное числомножественное число
    неопределнная формаto beto have
    прошедшее времяwas werehad
    настоящее времяis (кроме I am)arehas (кроме I have)have
    будущее времяwill (кроме I,we shall) х
  2. Поискать сразу за найденными архаичными глаголами слова с окончанием -ed, -ing или особые глаголы (в этом случае архаичные глаголы являются аналогами наших глагольных окончаний, выражающих время, вид и т.п. атрибуты)

    архаичный глагол+глагол смыслаприобретаемое значение
    has, have+слово+ed
    особые глаголы
    совершенный вид глагола
    т.е. сделал к настоящему моменту
    had+слово+ed
    особые глаголы
    совершенный вид глагола
    т.е. подлежащее выполнило действие к моменту в прошлом
    is, are ,am+слово+ed
    особые глаголы
    действие совершается над подлежащим в настоящее время
    was,were+слово+ed
    особые глаголы
    действие совершается над подлежащим в прошлом
    is,are,am+слово+ingв настоящее время действие не завершено (длится)
    was,were+слово+ingдлящееся (не завершенное) действие совершается в прошлом
    shall,will+словодействие в будущем
  3. Если в предложении не обнаружели архаичный глагол, поищите вспомогательный глагол:
    единственное числомножественное число
    настоящее времяdoes (кроме I do)do
    прошедшее времяdid

  4. Если архаичных глаголов или вспомогательного глагола за подлежащим не найдено, то
    ищете слова с окончанием -ed, -s, особые глаголы и глаголы из словаря

    внешний вид сказуемогоприобретаемое значение
    слово+sединственное число
    слово как в словаремножественное число
    слово+ed
    особые глаголы
    прошедшее время
  • Особые глаголы - древние глаголы, которые никогда не употребляются ни в настоящем, ни в будущем времени. В настоящем времени в этом значении употребляются другие слова, которые никогда не употребляются ни в прошедшем времени, ни с архаичными глаголами там, где требуется добавка -ed. В зависимости от словаря особые глаголы либо отсутствуют полностью, либо даны в конце в таблице, соотносящей глаголы настоящего времени и особые глаголы. В некоторых словарях для особых глаголов есть однострочные словарные статьи, которые отсылают к глаголам настоящего времени, где особый глагол упоминается первым в скобках.

  • Некоторые глаголы в английском пишутся в два слова, каждое из которых может употребляться самостоятельно с собственным значением, в сумме не дающим то же значение, которое имеет глагол, записанный в два слова. Проблема у новичков возникает тогда, когда первое слово - особый глагол. В словарях нет "brought up", "went by", "went down", "came down", "sat down". Но в словарях есть соответствующие глаголы настоящего времени "bring up", "go by", "go down", "come down", "sit down" . К нашему счастью, часто употребляемых особых глаголов немного, и по мере чтения они запомняться сами собой.
    особый глаголглагол настоящего времени
    toldtell
    shookshake
    stoodstand
    roserise
    roderide
    особый глаголглагол настоящего времени
    broughtbring
    wentgo
    beganbegin
    camecome
    satsit

  • Следует запомнить, что при отрицании глагола can он пишется слитно с отрицательной частицой not.

  • Если Вы нашли "Слово+ed", а последняя буква в слове i, то в словаре нужно искать слово с y на конце:
    worried -> worry
    tried -> try
    hurried -> hurry
    said -> say
    replied -> reply


Теперь связываем всё в СМЫСЛ:
подлежащеесказуемоеподсказкавсё вместе - ВДУМЫВАЙТЕСЬ в СМЫСЛ
1The baronfollowedfollow=следовать
2his horse(конь)stoodсм. архив рассылки
3the manstopped and turnedсм. архив рассылки
4Weareсм. архив рассылки
5hesaidсм. архив рассылки
6Ishall tellсм. архив рассылки
7Imustсм. архив рассылки
8youcanсм. архив рассылки
9the baronsaidсм. архив рассылки
10the strangerrepliedreply=ответить
11Icannot см. архив рассылки
12The grave(могила)is waitingwait=ждать
13Iamсм. архив рассылки
14Iwas killed and must kill=работать(о киллере)
15Hejumped and rode offjump=прыгать, ride off=ускакать

Этап 2. Уже известная часть предложения выделена черным. Настала очередь обратить внимание на предлоги (красные) и все используемые местоимения и существительные (зеленые). Последнии в тексте можно узнать по указывающим словам (см. выше) перед ними. Те союзы и, которые здесь соединяют слова внутри предложения, тоже выделены красным цветом.

The baron followed the stranger to the gate where his black horse stood. Here the young man stopped and turned the baron.

"We are all alone , " he said." I shall tell you why I must leave, I must go to...".

But you can go tomorrow ," the baron said. "Tomorrow you can take your bride with you."

"No , no !" the stranger replied." I cannot take a bride to the grave! The grave is waiting for me. I am a dead man. I was killed by robbers and must be in my grave at midnight!"

He jumped on his horse and rode off.

  1. Вместо существительных, также как и в русском, могут употребляться и местоимения. В английском используют разные слова для местоимениния-подлежащего и местоимения-НЕ подлежащего:
    местоимениeятыон,оно,она мыВы,выони
    подлежащееI-he,it,she weyouthey
    НЕ подлежащееme-him,it,her usyouthem
    "моё-твоё"
    употребляется только
    перед существительным
    my-his,its,her ouryourtheir
  2. Смотрим есть ли в конце существительных буковка S, которая означает множественное число существительного.
    У глаголов наборот ( a baron hates, barons hate ).
  3. Предлоги - это такие слова, которые нельзя понять (и найти в соответствие в другом языке) в отрыве от того смысла, который они придают связи между словами. Есть слова, которые требуют после себя конкретный предлог, и скорее всего при такой жесткой связи в русском языке Вы будете употреблять другой предлог. Эта одна из причин, почему слова по штучно заучивать бессмысленно!
    • at: "at midnight" - в полночь; "to look at the people at table" - "смотреть на людей за столом", "at first sight" - "с первого взгляда".

    • предлоги пространства и времени
      onна
      in,into,atв
      betweenмежду
      to к, на, в
      (направление движения)
      "to gate" - к воротам
      "to grave" - в могилу
      downвниз
      fromот,из
      afterза, позади
      прочие предлоги
      withc
      "with you" - c собой
      withoutбез
      forдля
      "wait for me" - ждать ! меня
      aboutо
      by указывает инструмент действия или объект действия

Теперь связываем всё в СМЫСЛ:
фразаподсказкавсё вместе - ВДУМЫВАЙТЕСЬ в СМЫСЛ
1The baron followed the stranger to the gate!!! - здесь Вам всё уже известно
2the man turned the baronдобавьте нужный предлог в русском
3I shall tell you!!! - здесь Вам всё уже известно
4you can * your bride with you* - некое действие
5I cannot * a bride to the grave* - некое действие
6The grave is waiting for me!!! - здесь Вам всё уже известно
7I am a manman - человек
8I was killed by robbersrobber - грабитель
9in my grave at midnight!!! - здесь Вам всё уже известно
10He jumped on his horse and rode off!!! - здесь Вам всё уже известно

Этап 3. Связь между предложениями еще не везде просматривается, но за нее "отвечают" союзы (выделены красным). Зеленым выделены слова, без которых нельзя понять предложение целиком. Cлова, которые украшают речь, но для понимания сути текста не важны, остаются блеклыми.

The baron followed the stranger to the gate where his black horse stood . Here the young man stopped and turned the baron.

"We are all alone, " he said . " I shall tell you why I must leave , I must go to...".

"But you can go tomorrow," the baron said. " Tomorrow you can take your bride with you."

"No, no!" the stranger replied. "I cannot take a bride to the grave! The grave is waiting for me . I am a dead man. I was killed by robbers and must be in my grave at midnight!"

He jumped on his horse and rode off .

  1. Союзы
    andи whenкогда as toчто касается
    orили thatчто asтак как
    butно soтак althoughхотя
    whatчто forибо ifесли
    whereгде whyпочему 
  2. Есть глаголы, действия которых "направлены" на существительные: рассказаТЬ историю (TO tell a story), унесТи женщину (TO carry a woman), а есть глаголы, которые действуют на другие глаголы: начать шептаТЬся (began TO whisper), должен спаТЬ (must sleep), не можешь покинуТЬ (cannot leave). В русском языке второй глагол оканчивается на ТЬ ака неопределенная форма ака словарная форма ака инфинитив, что соответствует добавлению TO перед глаголом в английском языке!
    Но в английском языке есть три прожорливых глагола, которые всегда уничтожают эту TO после себя. Запоминайте имена прожор: can, must, may.
  3. наречия времени
    beforeназад stillкогда onceраз
    nowсейчас  againснова
    yesterdayвчера todayсегодня tomorrowзавтра
  4. наречия места
    here здесь
  5. фразы-шаблоны
    all thisвсё это
    good-byeПрощайте!
    До свидания!
    each otherдруг друга
    the whole morningвсе утро
    all aloneсовершенно одни

А теперь самостоятельно разбираетесь в "украшениях" прилагательными и наречиями,
и пытаетесь "въехать в смысл" текста уже из следующего выпуска.
deadмертвый
takeбрать

The baron followed the stranger to the gate where his black horse stood. here the young man stopped and turned the baron.

"We are all alone," he said. "I shall tell you why I must leave, I must go to..."

"But you can go tomorrow," said the baron. "Tomorrow you can take your bride with you."

"No, no!" the stranger replied. "I cannot take a bride to the grave! The grave is waiting for me. I am a dead man. I was killed by robbers and must be in my grave at midnight!"

He jumped on his horse and rode off.


The baron returned to the hall and told the guests what had happened. Two ladies fainted and even the men turned pale when they thoughts that they had dined with a ghost.

The next day a man arrived, bringing news that robbers had killed young Count Fltenburg in the forest. The baron went to his room and said he was not quite well. The guests walked up and down, and talked in whispers. But the poor bride! She had lost a husband - and such a husband! She filled the house with her tears.

That night, she went to her room with one of her aunts, who said that she wanted to asleep with her. The aunt began to tell a very long story , and fell asleep in the middle of it. It was just midnight when the young lady heard someone walk in thegarden. She rose quietly from her bad and went to the window. A tall man stood among the shadows of the trees. As the man raised his head the moonlight fell on his face and she saw the ghost bridegroom! In a few moments, however, the ghost disappeared among the trees.


Ну, вот и всё на сегодня. До следующего выпуска!
Анна Фарг. Пишите мне письма на адрес en4talk @ land.ru
 
Для изучаюших английский   Для изучаюших японский
 
Учим английский язык,
читая классическую литературу


( подписаться почтой )

  Знакомство с японским языком (Уроки)
начало - 1 ноября
( подписаться почтой )
Не молчи! Speak English!

( подписаться почтой )
 
 
     


   
http://en4talk.land.ru - сайт для молчащих по-английски
 

В избранное