еженедельник
"Вся
Осетия"26 апреля 2002 г. (распространяется
в Сев. и Юж. Осетии, тираж около 8
тыс. экз.)
Осетинский
язык: преподавание через
интернет интервью
с Вячеславом Ивановым
С чего началось
увлечение осетинским языком?
Известно, что далеко не все
осетины владеют им
(большинство лишь на бытовом
уровне).
Я учился в седьмой школе - увы,
не сейчас, когда там учат детей
нескольким языкам сразу, а в те
еще годы, когда учили только
английскому.
Тем не менее углубленное
изучение английского языка,
наложившись на мою
особую любовь к географии,
привело к увлечению языками
вообще. Конечно же,
одним из первых меня
заинтересовал осетинский язык.
Хотя по твоим же
словам "далеко не все
осетины владеют своим
языком", для меня никогда не
было проблемы найти носителя
языка: первое время (в девятом
классе) со мной
занималась соседка -
Хутиева-Албегова Раиса -
родившаяся и выросшая в
Заманкуле, многие годы
работавшая учительницей
осетинского языка. Потом
среди моих друзей, уже в СОГУ,
оказалось много ребят,
свободно говоривших
по-осетински - из Хумалага,
Ногира, Цхинвала и других мест.
Очень помогло в
моих самостоятельных занятиях
печатное осетинское слово -
прежде всего
газета "Растдзинад" и
"Историко-этимологический
словарь осетинского языка"
В. И. Абаева.
Расскажите подробнее об
истории создания сайта,
посвященного осетинскому
языку. Каким вы видите его в
развитии?
На общественных началах я
являюсь одним из
преподавателей эсперанто на
дистанционных курсах этого
языка в интернете.
Объясняя языковый материал, я
часто привожу примеры из
разных этнических
языков - прежде всего из
английского и осетинского.
Однажды в начале этой
зимы один из учеников
дистанционных курсов, 16-летний
Александр Кирпичев из
Москвы, попросил меня
рассказать поподробнее о языке
осетин. Я ответил на
его письмо-просьбу в том духе,
что, мол, я ужасно занят, никак
не могу
написать много, но вот, мол,
изложу тебе некоторые общие
сведения... И
излагая "общие сведения",
я так увлекся, что печатал не
меньше часа. В
результате получилась
неплохая статейка об
осетинском языке, которую я и
положил в интернет. Ну а потом
уже эта статья разрослась в
сайт в его
нынешнем состоянии.
Сейчас на сайте "Осетинский
язык on-line" (адрес: lingvo.osetia.ru)
можно
найти общую справку об
осетинском языке, статью
М.И.Исаева об осетинском
языке из Большой советской
энциклопедии, несколько
небольших текстов на
осетинском языке (так
называемый "современный
фольклор"), семь уроков для
начинающих, небольшой
словарик, сравнительную
таблицу использовавшихся для
записи осетинских текстов
систем письма. Действует
активный Форум, есть свои
постоянные посетители. На мой
взгляд, это очень большое
достижение - ведь
еще полгода назад в Сети можно
было найти информацию об
Осетии, о культуре и
истории осетин, фотографии
горных пейзажей, почти полный
текст "Осетинской
лиры" Коста, но не было ни
одной самой маленькой
странички, которая бы
рассказывала интересующимся о
не менее дорогом сокровище
Осетии - об
осетинском языке.
В ближайших планах организация
записи звуковых файлов с
примерами осетинской
речи - начинающие очень часто
жалуются, что не могут только
по "письменному
описанию" с уверенностью
произносить тот или иной звук.
Скоро должен
открыться "Дигорский
клуб", а вслед за ним, похоже,
и "Кударский".
Изначально среди задач сайта
был сбор материалов по
современному состоянию
диалектов и говоров
осетинского языка. Необходимо
расширить англоязычную и,
возможно, сделать
эсперантоязычную версию
"Осетинского языка on-line".
Планов много, и работа
предстоит интересная.
Приятно отметить, что в
интернете среди молодежи
довольно популярно изучение
языков - к нам обращаются не
только осетины, но и ребята из
самых
неожиданных уголков мира,
желающие познакомиться с
экзотическим для них
языком.
Интересно было бы узнать,
как относятся осетины к тому,
что автором
подобного сайта (первого в
Интернете) является русский, да
еще и с такой
популярной фамилией?
Осетины в большинстве своем
вообще отличаются хорошей
сдержанностью в
вопросах этнической
принадлежности - не
уподобляются огромному числу
больших и малых народов,
которые на всей территории
бывшего
социалистического лагеря
сегодня вновь и вновь
наступают на фашистские
грабли, сжигая свою жизненную
энергию в национальном
самодовольстве. Кроме
того, люди, достаточно долго
пользующиеся интернетом,
начинают понимать, что
этнические границы вовсе не
являются непреодолимыми - ведь
в интернете нет
даже границ между
государствами. Все люди, в
конце концов, братья.
За четыре месяца существования
сайта ко мне пришло очень много
отзывов - но
все они без исключения
положительные. Люди искренне
радуются, что появился
такой сайт. Какая, в конце
концов, разница, кто является
координатором этого
хорошого дела? Для осетинского
языка это только реклама, что
русский парень,
проживающий сейчас в
Петербурге, создает такие
страницы. Впрочем, некоторые
замечают мою фамилию, даже
находят биографию на
персональной странице - но
от этого только лучше
относятся.
Кстати, о моей "русскости".
Мои предки по матери - терские
казаки, а по
отцу - молокане. Молокане
Ивановы какое-то время жили в
Карсе (этот город у
подножия Арарата теперь
принадлежит Турции), а в конце
XIX века переселились
во Владикавказ, осели на
Молоканке. У меня в "Большой
России" и
родственников-то нет. На
равнине чувствую себя неуютно -
как-то
неестественно, что гор не
видно.
К разговору о
"Цистерне". До сих пор я
еще ни разу не слышала ни от
кого
(естественно, от людей, ни разу
не видевших "Цистерну") ни
о чучхе, ни о
Чегеваре: Изредка пугаю
население всякими-подобными
словами: понимания,
естес-сно, не нахожу: Так вот,
как родилась концепция
"Цистерны", вообще все
о ней (кто участвовал в работе
над ней, сколько времени
просуществовала и
т.д.)
Вот уж никогда не думал, что у
меня будут брать интервью о
"Цистерне".
"Цистерна" - это был такой
небольшой самиздатовский
журнальчик с мощным
левацким (точнее - чучхейским)
уклоном, который мы с ребятами
выпускали на
матфаке. Материалы были самые
разные - от мировых новостей до
обсуждения
университетской жизни.
Студенты писали о наболевшем,
выражали свое мнение по
разным вопросам. Это было
золотое время. Всего вышло 13
номеров средним
тиражом экземпляров по 10
(печатали на принтерах у разных
знакомых), но
журнал передавался из рук в
руки, его читали на многих
факультетах и даже
иногда за пределами СОГУ.
На Западе студенчество
традиционно является одним из
наиболее активных слоев
общества. Именно студенты не
давали покоя диктаторам в
Южной Корее, именно
студентов с лозунгами
"Прекратите
бомардировки!" я видел в
ноябре прошлого
года во время моей
единственной поездки
заграницу - в Швецию. У нас
ничего
такого не бывает. Ни в одном
городе необъятной страны. Это
по меньшей мере
странно - ведь я на своем опыте
знаю, что далеко не все еще
студенты
происходят из богатых
благополучных семей. Активная
гражданская позиция
очень важна в демократическом
обществе - без этого демократия
вырождается в
полицейский режим. Важно, чтобы
современные студенты поняли
это - именно им
скоро предстоит быть
"трудовым населением" в
новой России. Хочется верить,
что и наша "Цистерна",
несмотря на свой, в целом,
шутливо-сатирический тон,
способствовала воспитанию
настоящих "хозяев своей
судьбы".
Я радуюсь, видя, что в Осетии
стали появляться действующие
молодежные
объединения. Всегда отношусь к
идейным молодым людям с
уважениям - будь они
из "Молодежи
Жириновского" или из
"Красной молодежи" -
главное, чтобы не
были националистами-фашистами.
Если юноши и девушки
переживают за будущее
своей страны, можно с
уверенностью сказать, что у
страны это будущее есть.
Чем сейчас занимаешься?
(Если можно, популярно о так
наз. научных
интересах, кандидатской.)
Сейчас основным моим "местом
работы" является учеба в
аспирантуре
филологического факультета
СПбГУ. На кафедре
математической лингвистики я
пишу диссертацию о
статистическом исследовании
словарного состава эсперанто.
Хочу исследовать особенности
того языка, которым
эсперантисты из самых
разных стран пользуются при
общении через интернет.
Предстоит обработать
большие массивы текстов,
наверное, придется писать
компьютерные программы
для этого. Результаты
исследования могут быть
использованы в дистанционном
преподавании эсперанто (то
есть опять же в интернете).
До появления интернета люди
жили, не особенно замечая
многоязычия, которое
царит в мире. И только в
интернете стало понятно, какой
большой Вавилон эта
наша маленькая планета.
Несомненно, для дальнейшего
полноценного
существования интернету нужен
общий язык. Практика
показывает, что таким
общим языком не может (да и не
вправе) быть ни один этнический
язык.
Единственный выход - перейти на
использование нейтрального
искусственно
созданного языка вроде
эсперанто. Собственно, об этом
говорил еще в 70-х
годах XX века наш знаменитый
земляк, автор нескольких
учебников эсперанто,
ученый-иранист, профессор М. И.
Исаев. Вот, собственно, что меня
интересует
сегодня: вопросы языкового
разнообразия в интернете,
влияния интернета на
развитие языковых сообществ,
проблемы межязыкового общения,
дистанционное
преподавание языков в Сети и
т.д.
Насколько отличается и
отличается ли уровень
питерских и местных
студентов?
На своей кафедре я не только
учусь, но и немного преподаю
информатику и
основы программирования -
работаю ассистентом на
полставки. Работа мне
знакома - во Владикавказе я
почти три года проводил
компьютерные курсы. Так
вот о студентах. Питерские
студенты без всякого сомнения
лучше
мотивированы - им интересно
учиться, они добираются из
пригородов на первые
пары (а это очень сложно в
большом городе), сидят в
библиотеках, часто
обсуждают пройденное между
собой. Прямо скажу - мне такая
атмосфера в
стенах университета первое
время была в диковинку.
Конечно, тамошние студенты
тоже балуются, тоже пропускают
пары, тоже
шатаются ночами по городу, пьют
пиво, курят, иногда хамят
старшим... Это все
издержки возраста. Но, в целом,
к учебе относятся серьезнее.
Возможно,
сказываются богатые традиции
самого города и в частности
"Большого универа",
как петербуржцы называют
Санкт-Петербургский
государственный университет.
Показательно, что на
филологическом факультете по
сути не отмечают
посещаемость, но на мои,
например, занятия регулярно
приходит процентов 80
группы. Причем я у них уже
принимал зачет зимой - они
знают, что я ставлю
без проблем. Значит они
приходят не из-за зачета, не из
боязни, что узнают
родители, а потому что им
интересно! И это в городе, где
значительно больше
мест для развлечения, чем у нас
во Владикавказе. При таком
отношении конечно
у них будут лучше знания и
более гибкий ум - дело тут не в
том даже, что
они особо одаренные (это вряд
ли).
Есть, впрочем, на моем
факультете и класс особенных
студентов - их
процентов 10-20. Это платные
студенты, которые не могли
поступить своим
умом - за них каждый семестр
родители платят через Сбербанк
довольно
большие деньги. Такие дети
часто совершенно
наплевательски относятся к
учебе - ведь по действующим
правилам их нельзя отчислить
за плохую
успеваемость. Всё, казалось бы,
хорошо в такой системе, только
вот обидно,
что некоторые специальности
полностью перешли на
коммерческую основу - так,
например, я слышал, что
практически нет бюджетных мест
на восточных языках.
Ваши увлечения весьма
разнообразны. Чем еще
планируете заниматься, о чем
мечтаете?
Сначала о планах. Я постоянно
планирую сделать так, чтобы мои
увлечения
стали более однообразны. И
желательно, чтобы были
действительно полезными.
Именно разнообразие моих
увлечений не дает мне достичь
серьезных успехов в
той или иной области. Впрочем,
такие планы вряд ли
осуществимы - я очень уж
увлекающийся человек. И раз уж
мы заговорили о мечтах...
Мечтаю, чтобы было у меня море
времени. Часов эдак 100 в сутках.
И никаких
обязательств, постоянных
"бумажных" вопросов -
чтобы заниматься, чем
хочешь, а не чем надо. В
современном мире еще бы хорошо
о деньгах забыть
(пожалуй, это возможно только
если их будет много). Я бы тогда
изучил
несколько экзотических языков
вроде малагасийского,
попутешествовал бы по
"нетуристским" странам...
Мне, в целом, нравится работа
преподавателя, я
люблю писать статьи и
руководства - так что совсем
бездельничать я бы не
стал, конечно. Не знаю, может
быть это прозвучит немодно или
слишком
высокопарно, но я часто мечтаю
о мире. Я еще смутно помню свое
счастливое
детство, когда нигде не было
войн, и можно было спокойно
ехать отдыхать в
любой конец страны. В наши края
приезжали ценители горной
природы. А сейчас
кому ни скажи, что ты из
Владикавказа, первая реакция:
"Ой, у вас там,
наверное, опасно?" Хорошо бы,
если покой и стабильность к нам
вернулись. И
не только они, но и утраченный имидж
безопасного и гостеприимного
региона.
В общем, к чему говорить о
мечтах - только расстраиваться.
Каких вершин хотелось бы
добиться в жизни?
Не знаю, может быть, это
неправильно, но я никогда не
ставил перед собой
долгосрочных задач. Моя жизнь
полна сюрпризов. Я считаю, что
все
изменения - они, по большому
счету, к лучшему. Поживем -
увидим.
Вячеслав Иванов,
аспирант СПбГУ, окончил
математич. ф-т СОГУ, СШ-7,
работал
в РЦ "Достижения молодых"
программистом и
преподавателем...
Упоминания эсперанто можно
найти в самых неожиданных
текстах. Специальная
рассылка "Что пишут об эсперанто"
позволяет отслеживать
некоторую часть этих
упоминаний. Хочу выразить
особую благодарность
составителю Николаю Гришину
за его востребованный
неустанный труд. Рассылка
появляется в ящиках
подписчиков с завидной
регулярностью - и всякий раз
находишь в ней нечто,
чего ни разу не видел (хотя я
немало времени провожу в
интернете).
Большинство материалов автор
рассылки находит в интернете
(ссылка всегда
указывается). Читать "Что
пишут об эсперанто"
интересно всем: эсперантисты
могут увидеть себя со стороны,
а просто интересующиеся языком
люди могут
составить наиболее
"объемное" представление
о языке и движении
эсперантистов. От души
поздравляю всех читателей с
прошедшими праздниками,
желаю теплого лета и всяческих
успехов.