Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости эсперанто-движения

  Все выпуски  

Новости эсперанто-движения




Esperanto новости. 114-й выпуск

6 сентября 2009 года

Новости коротко:

Бразильский президент пожелал эсперанто успеха

Президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Силва выразил через своего представителя восхищение усилиями эсперантистов всего мира по распространению эсперанто, "языка, созданного ... как вклад во взаимопонимание между людьми". [ и ещё текст на сайте ]

1000 песен на эсперанто

Важный рубеж в 1000 текстов песен преодолел вики-сборник Kantaro, сообщает администратор сервиса Алексей Кузнецов (Кострома). Работающий на скрипте DokuWiki сборник песен Kantaro, предоставляет посетителям не только тексты популярных и забытых песен на эсперанто, но и, во многих случаях, гитарные аккорды. [ и ещё текст на сайте ]

Эсперанто-встреча на Байкале

Иркутские эсперантисты обратились в Российский союз эсперантистов с просьбой посодействовать проведению эсперанто-встречи на берегу Байкала летом 2010 года. [ и ещё текст на сайте ]

Kongresa sezono

Подошёл к концу летний сезон эсперанто-встреч. Лишь о некоторых из них мы имеем возможность рассказать поподробнее. Мы с удовольствием опубликуем в следующем выпуске впечатления наших читателей от других мероприятий, на которые им удалось попасть в этом году.

Всемирный конгресс эсперанто

Universala Kongreso de Esperanto (UK) состоялся в этом году в польском городе Белостоке, на родине Лазаря Заменгофа, создателя эсперанто. Конгресс в Белостоке стал 94-м в истории эсперанто-движения. В нём приняли участие 1860 человек из 63 стран.

Участники хвалят конгресс этого года, который "явно превзошёл средний UK". Успех конгресса был во многом предрешён поддержкой городских властей: мэр Тадеуш Трусколаский активно участвовал в подготовке и лично присутствовал на торжественных церемониях открытия и закрытия, а его заместитель Александр Сосна возглавлял оргкомитет конгресса. В год конгресса в Белостоке открылся постоянно действующий профессиональный Центр им. Заменгофа, музей Заменгофа, туристическая информация появилась в эсперантском переводе. "В городе осознали, что возможно именно язык эсперанто могут предложить миру в Белостоке, и принялись разрабатывать эту возможность", -- пишет Юкка Пиетиляйнен из Финляндии в своём обзоре для журнала "Ла ондо де эсперанто".

Несмотря на то, что в Белосток очень удобно добираться из Москвы, в этом году российских участников на мероприятии было меньше обычного. "Можно предположить, что "около-эсперантисты", которых некоторые наши товарищи ежегодно привлекают дешёвым заграничным туризмом, на этот раз не соблазнились поездкой в польский город, почти не известный за пределами эсперантской среды", -- предполагает экс-президент Российского союза эсперантистов Андрей Григорьевский.

Конгресс был приурочен к 150-летию со дня рождения Лазаря Заменгофа, неудивительно, что его имя упоминается и в резолюции конгресса. Среди прочего, в этом документе говорится: "В виде языка эсперанто Заменгоф создал уникально эффективное средство международного общения на нейтральной основе".

Esperantistaj Metiejoj, 12-18 июля

Анна Стриганова, Москва

Чему бы ни была посвящена та, или иная встреча, какие бы универсальные и всеобщие вопросы на ней не обсуждались, страна в которой она проходит непременно передаст ей свое, совсем особенное настроение. Пусть не все это заметят. Пусть лекции, беседы и даже песни будут звучать там лишь на международном языке эсперанто, пусть туда приедут люди из многих стран, это все равно будет так.

Жара, плацкартный вагон, разговоры, не утихающие даже ночью, кто-то пытается заснуть, кто-то почему-то плачет и смотрит в окно. А за окном зажглась зеленоватая полоска рассвета – над полуразрушенными деревнями, над высокой травой, над озерами затянутыми в блестящую пленку лунного света. Грустное, светлое. Русское.

Потом был прохладный рассвет в Волховстрое, улыбки радостные лица близких людей, которые давно не видели друг друга и любопытные лица тех, кто на эсперанто-встрече в первый раз. Совсем новое настроение, то печальное уходит на второй план. На маленькой базе в лесу только эсперантисты. Под красными соснами и в простеньком кирпичном зданье базы звучат интересные лекции, концерты. Но в первый раз самое интересное, пожалуй, когда, собирая кружок любопытных, те или иные люди рассказывают о себе. Всего полчаса и маленькая особенная чья-то жизнь. Именно эти рассказы раскрашивают едва знакомых людей всеми красками, и в следующий раз, обедая с ними за одним столиком, совсем иначе смотришь им в глаза.

В сереньком здании базы живут вовсе не все. Вокруг стоят палатки и даже индейский шалаш с костром внутри. Рядом продаются книги, разные, в разноцветных обложках. Авторы многих из них тоже здесь. А еще поэты, певцы, спортсмены, походники, молодые ребята с вечным их печально-бунтарским настроением. Я тогда поняла, что создает настроение таких вот эсперанто встреч. То, что люди, такие разные, объединенные только языком и, пожалуй, некой отстраненностью от так называемой реальной жизни, жили вместе и каждый день, независимо от настроения, пытались друг другу улыбаться.

Атмосфера улыбки, такая редкая в другой жизни, согрела и помогла тоже стать легче, улыбаться. Вечером были конкурсы и песни, и закат. Мне ужасно нравилось то, что здесь отношение к человеку не формировалось по тому или иному признаку. Люди были интересны друг другу сами по себе. А сами по себе все люди хорошие.

Рядом было озеро, большое, холодное, гладкое. На озере были мостики, некогда, наверное, для чего-то нужные, а теперь разрушенные, уходящие в блестящую воду, в никуда. И с этим озером и с этими мостами возвращалось в душу то первое, печальное, светлое. Русское. И настроение эсперанто встречи приняло этот новый оттенок. Оттенок огонька-улыбки, зажженного в маленьком доме, стоящем посреди ночного, звездного, неведомого мира. И когда по вечерам мы все сидели в бардовском кафе (Barda Kafejo), пили вино и горячий чай, слушали песни, смотрели друг другу в глаза, подпевали, засыпали прямо за столом, боясь уйти домой и что-то пропустить, за окнами в сосновом лесу, всегда шел дождь.

Чему бы ни была посвящена та, или иная встреча, какие бы универсальные и всеобщие вопросы на ней не обсуждались, страна в которой она проходит непременно передаст ей свое, совсем особенное настроение. При свете дня, под лучами солнца, русские леса и озера, ничем не отличаются от тысяч других, но как только на землю опускается вечер, ивы склоняются над водой и о чем-то плачут, закрыв зелеными руками невидимые лица. И сам воздух наполняется этой вечной неизбывной печалью. Печалью, с которой, не смотря ни на что, никто из нас, не согласился бы расстаться. Печально поскрипывают ели, папоротники застилают землю, укрывая ее тайны. Кажется, вот-вот вылезет из под корня маленький лесной дух. Но он не сыграет с тобой в карты, не расскажет тебе сказку, не загадает загадку, как все другие сказочные существа. Он усядется на пень, поглядит на гаснущий закат, потом посмотрит на тебя испуганными и глубокими, как ночной мир глазами, и как не проси его, ни о чем, никогда тебе не расскажет.

И таким, своеобразным закатом, меняющим мир, делающим мир печальным и самым красивым, стал юбилейный концерт М. Бронштейна в Тихвине. Концерт проходил в местном доме культуры – большом старом здании с колоннами. Зал тоже был классическим залом дома культуры: мягкие кресла, высокая сцена и красные бархатные занавески. И как-то сразу получилось грустно, из-за атмосферы в зале, из-за занавесок и потертого пианино. Сам юбиляр задал тот же тон, первое же прочитанное стихотворение говорило о жизни его будто бы уже прошедшей. И после этого все попытки друзей и артистов сделать концерт радостным, навевали всё большую печаль. Будто что то действительно кончалось в эту минуту, будто те, кто сегодня не пришли, никогда уже не придут, и о тех, кого сегодня забыли, никогда уже больше не вспомнят. Пара человек ушли из зала. Они, пожалуй, были правы, и стихи и песни юбиляра, они еще услышат, потом, на базе, в кафе. И там уже не будет этой тоски, этих бархатных красных занавесок. Но большинство осталось. Мы почему-то любим эту тоску, любим перечувствовать ее до конца, до слез о чем-то своем. К концу глаза юбиляра тоже слезились, и вряд ли это были слезы счастья. А на улице, на площади Тихвина, догорал закат, и серо-сиреневая дымка затянула дом культуры, памятник Ленину, ларек с пивом и купола монастыря, оставив им лишь мутные очертания. А над ними, такими до смешного не сочетающимися друг с другом, такими маленькими, светилось огромное, печальное, залитое расплавленным янтарем небо.

К вечеру юбиляр пришел в бардовское кафе, где было уже довольно весело, молча прошел поставил на стол пластмассовую канистру с самогоном, сел. И на минуту в его глазах впервые за вечер блеснуло что-то искреннее, то самое приписанное нами лесному духу выражение глаз испуганное, гордое, самолюбивое, таящее что-то большое, что не возможно рассказать.

Потом все пили и пели, на эсперанто, русском, на смеси эсперанто и русского. И этот день все длился, желая, может быть, что-то понять и всё не хотел кончаться. На рассвете юбиляр поднялся, вышел, сел в машину и уехал. Стоило бы удержать его и не пускать за руль, но никто почему-то не удержал. Просто в такой день, как этот, ничего плохого случиться не могло, в такие дни сама печаль бережет нас.

Начинался день, светало, озеро светилось, спали мосты, ведущее в никуда. И вместе с солнцем, медленно возвращалось настроение улыбки.


Рассылка выходит при технической поддержке Международной творческой группы Edukado@Interreto и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов.
С мая 2003 года все новости сначала появляются на сайте http://e-novosti.info. В рассылке публикуется лишь «выжимка» и более длинные тексты.

Редактор «Esperanto новостей»: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
При перепечатке или ином переиспользовании материалов,
пожалуйста, извещайте редакцию.

Почтовый адрес для обратной связи: novosti***ikso.net (измените адрес перед отправкой). Письма нас всегда радуют.
Заглядывайте в наш Форум.
Вместе с вами этот выпуск получили на эл. почту более 5 тысяч человек.



В избранное