[Саха Википедия] Re[6]: Татарский язык будет вторым государственным языком России?

Доброго времени,
"особый
языков
Позвольте не останавливаться на терминологических казусах, мне кажется гораздо
интереснее обратить внимание на поднятый Денисом вопрос о принуждении. Должно
ли иметь место и возможно ли принуждение, с точки зрения современного общества,
в области владения языками?
Это несомненно насилие. Но ведь без принуждения (законодательной защиты) практически
невозможно развитие (да и простое сохранение) миноритарных языков. Если просто
декларировать равенство языков и НЕ прилагать какие-то усилия (то есть вкладывать
средства государства в первую очередь) то мы будем иметь всё усиливающуюся тенденцию
утраты языков и культур.
Позволю себе цитату из одной научной работы в этой области:
В Российской Федерации также имелись тенденции к утрате нерусским населением
знания языка своей национальности и признанием родным русского языка. Так, до
половины карелов, более трети башкир, коми, мордвы, удмуртов, 20-25 процентов
марийцев и чувашей считают родным русский язык. Только с 1970-го по 1989 гг.
доля переставших владеть языками своей национальности бурятов, коми, марийцев,
удмуртов, чувашей, якутов увеличилась вдвое, а карелов и мордвы - в полтора раза
(см. "Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках". М., 1994, стр.
34).
Вместе с этим снижался и престиж обучения детей в национальных школах.
Во второй половине 80-х годов лишь 9% детей нерусского населения РСФСР обучалась
в национальной школе, где преподавались (не считая языков народов союзных республик)
44 родных языка, 26 языков существовали лишь как учебный предмет. Обучение той
или иной длительности осуществлялось на 18 языках, причем 11 языков на протяжении
всего 1-3 лет обучения, еще 3 языка - 4-х лет. Практически лишь у башкир, татар,
якутов и тувинцев в той или иной степени сохранились средняя и старшая ступени
школы на родном языке (А.Д. Карнышев. "Межэтническое взаимодействие в Бурятии:
социальная психология, история, политика". Улан-Удэ, изд. БГУ. 1997, стр. 112).
Конец цитаты.
Далее г-н В. В. Ромашкин (http://www.philology.ru/linguistics2/romashkin-99.htm
) рассказывает о законодательных мерах для исправления ситуации. Именно об этом,
а не о практическом внедрении многоязычия сейчас у нас с вами и идёт речь. Об
условиях, о правовом поле, где должны работать общественники и "государственники".
А в роли законодателей у нас выступают политики. И как раз "шумы" вроде сбора
подписей в пользу признания одного из миноритарных языков государственным, и
могут стать отправной точкой для тех или иных действий политиков. В этом я вижу
конструктивность и полезность таких информационных акций.
Оправдывает ли благая цель небезупречные средства в данном случае? Я имею в виду
сохранение культур и ограничение свободы человека. Вот что интересно. С другой
стороны если мы имеем официальный язык, де факто и так являющийся самым распространенным,
может быть было бы справедливо "поднять" статусы и других коренных языков?
Хотя как показывает практика, даже принятые законы у нас зачастую не работают.
У нас в Республике Саха два госязыка: русский и саха (между прочим, в законе
о языках так и говорится "язык саха", а не "якутский" см. например тут http://il-tumen.sakha.ru/law/774.doc),
еще три языка коренных малочисленных народов признаны официальными. Меня однажды
даже допрашивали в милиции одного из улусов на родном языке (по поводу порчи
имущества предприятия, где я работаю), да и часть материалов следственного дела
были на языке саха. Но...
И всё же. Нужны законы. Несмотря на их неисполнение. Причём на уровне федерации.
пр.
понимание
Совершенно верно.
Да, это проблема не только и не столько татар. Увы.
а
См. средневековые европейские карты.)))
Рекомендую также работы "якутского Гумилёва" Семена Сомоготто. Вот отрывок из
статьи "Обычаи народа саха (якутов)": "Языковые обычаи и обычаи по особенностям
личных отличий индивида находятся на межах различных отраслей знаний. Последние
или кивают друг на друга, или не находят себя достаточно осведомленными, чтобы
взяться изучить столь многоохватные вещи, как указанные обычаи. В итоге последние
остаются не только неизученными, но даже сносно описанными. Отсюда нередко даже
у академиков прошлого представления о них остаются на уровне древних самых забитых
бабок дореволюционного времени. Тут и ходить не надо далеко за примерами. Ведь,
три с лишком века многим академикам - якутоведам, подобно древним бабкам, приходилось
уверять своих читателей будто тюркоязычие могло быть доставлено в Якутию не иначе,
как лишь самими создателями тюркского языка лично. Короче, они были и остаются
по сей день уверенными, будто языки доставлялись и доставляются на иноязычные
регионы только самими создателями языка лично путем их переселения. Иные пути
передачи языка не признавались и не признаются. Из подобных бабкиных представлений
якутов три с лишним века якутоведение считает прибывшими в Якутию с юга, а самих
якутов объявлено считать не самостоятельным народом, а лишь отбросами тюрко-монголов
таким же образом, как не принято не считать самостоятельным этносом сибирских
русских." (http://www.khomus.ru/lb_art10.shtml )