Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Smith & Wesson hit for overseas bribes CNN, July 28, 2014


Деловой английский без отрыва от дел!

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Smith & Wesson hit for overseas bribes CNN, July 28, 2014

Smith & Wesson has found itself on the wrong side of the law while trying to sell guns to police officials overseas.
The Massachusetts-based company has agreed to pay the U.S. government $2 million for bribing officials in Pakistan, Indonesia and other countries as it tried to sell firearms to military and law enforcement agencies.
The Securities and Exchange Commission says the violations took place between 2007 and 2010. The agency says Smith & Wesson has also agreed to fire its international sales staff.
Related: Americans are buying fewer guns
In one case, the SEC says Smith & Wesson provided more than $11,000 worth of guns as a gift to Pakistani police officials there. That deal won the gun maker a contract to sell 548 pistols to the police department for a profit of $107,852.
While that was the only corrupt contract ultimately fulfilled, the SEC says the company also tried to secure sales contracts by bribing officials at an Indonesian police department, as well as foreign officials in Turkey, Nepal and Bangladesh.
Smith & Wesson CEO James Debney said in a statement that the company agreed to the settlement without admitting or denying the agency's findings.

Target: No guns in our stores, please

In addition to the $2 million payment, the company has implemented new procedures concerning its overseas business practices. It will report back to the SEC on its compliance efforts for the next two years.
While the industry has seen a run-up in demand in recent years from Americans fearful of stricter gun restrictions, that trend may be slowing. Smith & Wesson (SWHC) reported adrop in sales during its most recent quarter and lowered its forecast

Vocabulary

find /faɪnd/ - обнаруживать, делать выводы

oversea /ˌəʊvəˈsiːz/ - заморский

bribe /braɪb/ - давать взятку

firearms /ˈfaɪərɑːmz / - огнестрельное оружие

enforcement /ɪnˈfɔːsmənt/ - соблюдение правопорядка

agencies /ˈeɪʤənsiz/ - ценные бумаги федеральных агентств (в США)

Exchange Commission - комиссионный сбор за операции с валютой

fulfilled /fʊlˈfɪld/ - выполлненный

implement /ˈɪmplɪmɛnt/ - приводить в исполнение

compliance /kəmˈplaɪəns/ - согласие, соответсвие

run-up /rʌn ʌp/ - преддверие

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

Rachel and Ross... You Know

JOEY: Alright, no peeking. No peeking, no peeking, no peeking.
- Так…не подглядывай. Не подглядывай. Не подглядывай. Не подглядывай.

CHANDLER: Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes.
- Хорошо-хорошо, но лучше, если на тебе будут штаны, когда я открою глаза.

JOEY: Alright open your eyes. [opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]
- Всё, можешь открывать. (открывает и видит два черных кожаных кресла и огромный телевизор)

CHANDLER: Sweet mother of all that is good and pure.
- Святая дева-покровительница бедных.

JOEY: Huh? Days of our Lives picked up my option.
- А ты думал я снимаюсь в сериале бесплатно?

CHANDLER: Congratulations!
- Поздравляю!

JOEY: I know.
- Спасибо!

CHANDLER: Now we can finally watch Green Acres the way it was meant to be seen.
- Наконец-то мы посмотрим «Зеленые просторы» по-человечески.

JOEY: Uh-huh.
- Агааа.

CHANDLER: So uh, which one is mine?
- И, какое из них мое?

JOEY: Whichever one you want, man. Whichever one you want. [Chandler starts to sit in one of the chairs] Not that one.
- Выбирай любое, какое захочешь, друг. (Чендлер становиться напротив одного из стульев) Не это.

CHANDLER: [sits down] Ohh yes.
- (садиться) о даааа….

JOEY: [sits down] Ohh yeah, that's the stuff.
- Вееещь, да?

CHANDLER: [reaches for the footrest lever] Do we dare?
- (нащупывает регулятор уровня ног) Ну что,давай?

JOEY: We dare.
- Давай

CHANDLER: [both extend the footrests] Aaahhhh. [both recline their chairs] AAAAHHHHHH.
- (Оба используют регулятор) О да. (Оба откидываются в кресле)


ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

A.D.: anno Domini (in the year of the Lord)
после Рождества Христова

B.C. : before Christ
до Pождества Христова

e.g.: exempli gratia
к пpимеpу

i.e.: id est
т.е.



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 271 от 2014-07-29  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 19292


В избранное