Учите
живой, разговорный английский язык в любое время,
даже не находясь в англоязычной стране.
Добрый день.
Сегодня поговорим про образования
разговорного
английского языка типа wanna
и gonna.
Слияния типа wanna, gonna
и gotta происходят от want to, going to и got to
только в инфинитивных сочетаниях.
Например, I want to be happy, I am going to dance, and I have got to
smile - «Я хочу быть веселым, я буду танцевать, и я должен улыбаться»
- в просторечии или в случаях подражания просторечию может звучать как
I wanna be happy, I’m gonna dance,
and I’ve gotta smile.
В начале 1980-х годов в Калифорнии серфинг приковывал внимание
публики.
Вскоре, как и на теннисных матчах или лыжных курортах, появились
фанаты в соответствующих спортивных костюмах, которые в принципе и не
думали заниматься серфингом. Их стали называть wannabe -
дословно «тот, кто хочет быть» или «косит под». Считают, что слово
произошло из вопроса What do you want to be?
- «Кем ты хочешь быть?», который в быстрой речи звучит как
Whad-dya-wannabe?
Другой тип wannabe - это, скажем, подражательницы певицы
Мадонны, которых раньше называли look-alike в смысле
«имитатор». Например, Mary is a Madonna look-alike
- нейтральное сообщение о том, что Мэри наружностью и поведением
подражает Мадонне. Однако Mary is a Madonna wannabe намекает на то,
что Мэри - мягко говоря, не очень похожа на Мадонну.
Примеры :
Слова из солдатской песни: Gee, Ma, I wanna go! Gosh Ma, I wanna go
home! - перевод
с английского - «Ой, мама, я хочу уйти! Ох, мама, я хочу домой!».
Elvis Presley look-alikes organize competitions, his wannabes
don’t even try - «Поклонники-имитаторы Элвиса Пресли устраивают
конкурсы, а те, кто под него косят, даже не пытаются».