Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Русский язык: о сложном – просто, о скучном – интересно. Выпуск 11. 'Следует отметить следующие факты'.


Информационный Канал Subscribe.Ru

Русский язык: о сложном - просто,

о скучном - интересно!

Выпуск одиннадцатый.

"Следует отметить следующие факты"

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

 

Сочетания, подобные приведённым в нашем сегодняшнем заголовке, встречаются довольно часто, дополняя собой примеры стилистически неполноценных предложений. Их недостаток, не всегда замечаемый пишущим или говорящим, заключается в так называемой т а в т о л о г и и – повторения одних и тех же или однокоренных слов.

Примеры из ученических работ: "Изображаемый образ наглядно показывает..."; "Немецкие захватчики захватили Крым"; "В борьбе против фашистских оккупантов население объединилось воедино"; "В поэме "Мёртвые души" Гоголь запечатлел свои впечатления..."; "В романе показаны черты характера, характерные для врагов".

Языковые средства следует расходовать экономно. Если, как говорил А.П. Чехов, "краткость – сестра таланта", то многословие – враг ясности.

Нередко встречаются сочетания слов, настолько близкие по выражаемому ими понятию, что некоторые из данных слов становятся совершенно лишними. Например, "впервые знакомиться" (знакомиться "во второй раз" уже нельзя; оборот возник, вероятно, под влиянием словосочетания впервые встретиться); "мы дорожим каждой минутой времени" (лишнее слово времени; допустимы сочетания каждая минута рабочего времени, каждая минута учебного времени и т.п.); "вернуться в апреле месяце" (лишнее слово месяце); "десять рублей денег" (лишнее слово денег); "написал свою автобиографию" (в слове автобиография уже заключено понятие своя); "отступить назад на два шага" (лишнее слово назад, так как вперёд не отступают) и т.п. Языковеды называют такое явление
п л е о н а з м о м (излишеством).

Попробуйте сами отыскать лишнее слово в следующих выражениях:

1. Не суй своего носа куда не следует.
2. Слизывать капельки с волос усов.
3. Базаров несколько резковат.
4. Раскольников жил в небольшой маленькой каморке.
5. Его гуманность и человеколюбие известны всем.

Проверьте себя:

1. Не суй носа куда не следует.
2. Слизывать капельки с усов.
3. Базаров резковат (Базаров несколько резок).
4. Раскольников жил в каморке.
5. Его гуманность известна всем (Его человеколюбие известно всем).

Видное место в нашей речи занимают фразеологические обороты – цельные по смыслу, устойчивые словосочетания, обычно образно передающие заключённое в них значение. Их преимущество перед отдельными словами или свободными сочетаниями слов состоит в том, что они легко воспроизводятся в виде готовых речевых формул, позволяют экономить время и усилия, облегчают процесс общения, придают речи образность и выразительность. Например, держать камень за пазухой – "скрытно иметь злые намерения по отношению к кому-нибудь"; днём с огнём не сыщешь – "трудно найти"; из мухи делать слона – "преувеличивать"; из огня да в полымя – "попасть из одной беды в другую, худшую"; ломаного гроша не стоит – "не имеет ценности". Сюда же относятся такие образные выражения, как стреляный воробей, травленый волк, канцелярская крыса, медвежья услуга, последняя спица в колеснице и многие другие.

Используя фразеологические обороты, следует воспроизводить их точно, в том виде, в каком они закрепились в языке. Это требование нарушено в сочетании "бежит сломав голову" вместо принятого бежит сломя голову. Нет, очевидно, необходимости напоминать, что этот фразеологизм, как и другие, не следует толковать буквально.

В речи фразеологические обороты часто встречаются в искажённом виде. Например: "В произведениях Тургенева пейзаж играет большое значение"; из двух выражений играть роль и иметь значение неправомерно образовано третье.

Искажение фразеологизмов, к сожалению, встречается и в печати, например: "Он взял себе львиную часть" (вместо львиную долю); "Хороший руководитель должен во всём показывать образец своим подчинённым" (вместо служить образцом или показывать пример).

Кроме того, при использовании выразительных средств языка необходимо соблюдать чувство меры, не лишать речь естественности и простоты.

Банальная "красивость", напыщенность стиля встречается зачастую в печати, например: "Молодой дояркой овладело неугасимое желание ещё больше увеличить надой молока от своей черноокой красавицы бурёнки". Нередко такие "неугасимые желания", "долго вынашиваемые чаяния", "заветные мечты", "высокие думы" и т.п., выпадая из стиля текста, создают впечатление искусственности и натянутости, а то и просто производят комический эффект.

Ложный пафос "красоты" не чужд и авторам школьных сочинений, например: "Катерина – чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи"; "Павел Власов – орёл с могучим размахом крыльев, принёсший факел счастья людям, открывший им глаза на окружающий мир".


Наше путешествие по стране, которую называют Лексика, пришло к концу. Как вы могли заметить, мои читатели, нас больше интересовали не широкие дороги, бескрайние просторы (область лексики действительно безбрежна), а узкие тропинки, порой весьма запутанные, когда встаёт вопрос: а как лучше выбраться отсюда, какой путь лучший и кратчайший?

С тем же стремлением найти для себя точные ориентиры, подобрать верный компас мы отправляемся дальше – в страну Грамматики. Нам придётся сначала пробираться через лабиринты Частей Речи, где нас ждёт опасность сбиться с пути, прежде чем мы выйдем на широкие просторы Синтаксиса, где имеются свои подъёмы и спуски, где нас подстерегают подводные камни, которые нужно умело обходить.

Во многих случаях таким компасом может служить наше собственное языковое чутьё, но не всегда, и тогда на помощь мы призовём справедливые правила грамматики.

До новых интересных встреч, ведущий рассылки Анатолий Дядченко.

Свои вопросы по работе курса "Грамматик" и пожелания по содержанию и оформлению рассылки вы можете присылать по адресу: grammatic@inttech.ru

 

 


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное