Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Аналитическая этимология

  Все выпуски  

Аналитическая этимология ( "5 сенсаций" А.Драгункина)


... или "5 сенсаций"  А. Драгункина



Здравствуйте, уважаемые рассылчане. Кто еще не в курсе, относительно контекста (или идиологии), в котором данная рассылка существует обязательно заходите сюда: www.5sens.dragunkin.ru !!!

Предметом сегодняшнего интереса станет слово, станет слово ... да, именно, станет слово "fuck", что переводится (да вы скорее всего знаете :) ) как трахнуть/трахать, причем в сексуальном смысле - это же главное современное значение этих слов!!!

Но ...
давайте все-таки посмотрим, ведь изначально эти слова к сексу никакого отношения не имели. Не верите ?! Тогда открываем страницу 558 "5 сенсаций, 2006:

Посмотрите - <английское> слово "fuck" (как и <немецкое> "fick-en") имеет <предшественниками> (The Penguin English Dictionary, 1992, стр. 377) древне-скандинавские слова "fukk-a/fock-a", значившие

<трахать> и <бить>
(у этих русских слов тоже значение одинаковое !!!).

В свою очередь слова "fukk-a/fokk-a" восходят к звукоподражательному (а значит, первичному!!!) РУССКОМУ корню <бух> ( → "pug", греч. "pyg-me" = <кулак> и т.д.), который дал и русское же разговорное

слово <буцк-ать> =

= <бить>, <трахать>

(английское "f-" в начале слова -

- это почти всегда русские <б/п->).

Кроме этого, наш корень <бух> дал жизнь ещё одному английскому глаголу с теми же самыми значениями:

<бух> → "bang" → <ударять>,<трахать>,"fuck"

Так что, и в этих случаях <наши> подсуетились!

Но ...
это были только цветочки. Ягодки, точнее ягодку, получим если к слову fuck добавим слово bored, то получим bored fuck - не научный еще пока термин, который переводится как ... нет, лучше узнайте отсюда :). А если к не научному "термину" bored fuck добавим еще и клонирование, то получим еще одну ягодку с того же поля!

Вот на сегодня и все. До, свидания и до встречи в следующей рассылке.



Автор рассылки - Головизнин Константин

В избранное