Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Уроки английского языка


Информационный Канал Subscribe.Ru

Архив рассылки находитсяhttp://angl.com.ru/arhiv.htm http://angl.visits.ru/arhiv.htm :
Урок№115
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих
Следующий выпуск выйдет 7 августа, давайте немного отдохнем.
Ведь всё - таки лето..... Несмотря на это свои ответы присылайте.

С 1 сентября начнём занятия для начинающих с нуля, будет много нового и интересного. Присоединяйтесь!( подписаться>>)

Верные ответы прислали: Masha1, Маша Толокнова.
Правильные ответы:
1. You arrive in a town.
2. You arrive at a place.
3. The plane arrives in Moscow at 4 o'clock.
4. We arrived at the theater after the film had started.
Правильные переводы прислали: Rosa Halmuratova, О.М., Толокнова Мария, mka109, Maria Dutkevych, Juliya Shaposhnikova.
1. Вильям 3 (r. 1689-1702) и Мэри 2 (r. 1689-94)(перевод Марины Дуткевич)
Согласно Акту монарху необходимо было согласие парламента для того, чтобы вступить в войну или оставить страну, а судьи должны были хорошо служить, но не для королевского удовольствия - таким образом устанавливая юридическую независимость. Акт о престолонаследии подкреплял Билль о правах, он усиливал тот принцип, что правительство подчинялось монарху и его или ее конституционным советникам (тоесть его или ее министрам), а не только монарху и какому-либо личномк советнику, которого он или она может выбрать.
Одной из главных причин для Вильяма для вступления на трон было усиление борьбы против Луиса XIV. Во внешней политике Вильяма доминировал приоритет сдерживания французкого экспансионизма. Англия и Голландия объединились в коалицию против Франции в Девятилетней войне. Хотя Луис был вынужден признать Вильяма королем согласно Рисвикского договора (1697), политика Вильяма по интервенции в Европу была дорогой по финансам и его популярности. Банк Англии, учрежденный в 1694 году для того , чтобы собирать деньги для войны путем займа, не ослабил финансовую надежду короля на парламент, поскольку национальный долг зависел от парламентских гарантий. Голландские уведомители Уильяма были возмущены и в 1699 г. его голландская "Синяя гвардия" была вынуждена покинуть страну. Больной, Уильям умер в результате осложнений при наступлении в освобождении Хэмптон Корта в 1702 году.


2. Джон Адамс (перевод Юлии Шапошниковой)

Хотя Адамс был всегда готов высказываться за свободу, он придерживался политической независимости и использовал свои таланты в любом удобном случае. Наиболее драматический случай в его практике произошел в 1770 году, когда он и Джузи Квински защищали британских солдат, обвиняемых в убийстве при стычке в Бостоне. Это был случай беззакония властей в правосудии, но обвиняемый в то время был в
Бостонской толпе, спровоцировавшей инцидент. Выиграв это дело, Адамс был резко окритикован патриотическими газетами, но лично поздравлен с победой за свободу в этом деле. С мая 1770 г., Адамс стал представителем законодательной власти в Бостоне (главным судьей). Ежедневно контактируя с людьми, сильно заинтересованными вопросами свободы, он хлопотал за встречу лицом к лицу с колониями. Работа
сказалась на его здоровье и в 1771 г. он решает покинуть общественную жизнь. После 16-ти месяцев работы с неполной занятостью, участия в путешествии, купания в минеральных источниках Стаффорда, занятий фермерством, он вернулся в Бостон.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (перевод mka109)

Замечательный вопрос был, что? Алиса посмотрела вокруг себя, на цветы и на кукурузные листья травы, но не увидела ничего такого, что выглядело бы как подходящая вещь для того чтобы съесть или выпить в данных обстоятельствах. Около нее рос большой гриб, примерно такой же высоты что и она сама; когда она посмотрела под ним, и по обе стороны от него, и за ним, ей пришло в голову, что она могла также посмотреть и увидеть, что находится на верху гриба. Она вытянулась на цыпочках , и заглянула за край гриба, её глаза сразу же встретили глаза большой гусеницы., она сидела на верху со скрещенными руками, спокойно курила длинный кальян, и не обращала ни малейшего внимания ни на Алису, ни на что-нибудь еще.

ТЕМА: ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ
Предлоги и Русские соответствия (продолжение)
Over над, через, у, при, в течение, посредством
1. Указывает на расположение выше кого - чего - нибудь
The lamp hung over / above the table. - Лампа висела над столом.
The plane flew over our house. - Самолет летел над нашим домом.
2. на другую сторону, поверх чего - нибудь
She threw the bottle over the wall. - Она бросила бутылку через стену/ поверх стены/ за стену.
A bridge over / across the river - мост через реку
He jumped over the wall. - Он перепрыгнул через стену.
3. Указывает на нахождение чего-нибудь поверх кого-чего-нибудь( прикрывая что-нибудь)
He put the newspaper over his face. - Он положил газету на своё лицо/ Он прикрыл газетой своё лицо.
4. по ту сторону, на той стороне
They live (just) over / across the street. - Они живут как раз на той стороне улицы / по ту сторону улицы
5. везде, во всех/многих местах
We traveled (all) over Europe. - Мы объехали / объездили всю Европу / Мы изъездили всю Европу.
6. в значении "управлять, контролировать"
He ruled over a large kingdom. - Он правил большим королевством.
7. больше / более, сверх какой-нибудь меры
children over ten years old - дети старше десяти лет
It costs over $50. - Это стоит более 50 долларов.
We've been waiting for over two hours. - Мы ждали больше / более двух часов.
8. в течение, в какое-нибудь время
Over the last few month he has grown quite tall. - За последние несколько месяцев / В течение последних нескольких месяцев он заметно / очень / намного вырос.
Will you be at home over Christmas? - На Рождество вы будете дома? / Будете ли вы дома на Рождество?
9. при помощи чего-нибудь посредством, каким-нибудь образом
I don't want to say it over the telephone. - Я не хочу говорить об этом по телефону.
I heard it over the radio. - Я услышал об этом по радио.
10. по поводу, касательно, в связи с чем-нибудь
an argument over methods - дискуссия / спор по поводу методов
problems over his income tax - проблемы относительно / касательно его подоходных налогов / проблемы с подоходными налогами
Past мимо, после, за, по ту сторону, свыше
1. минуя что-кого-нибудь
She walked past the house. - Она прошла мимо дома.
She walked past me without saying hello. - Он прошёл мимо меня, не поздоровавшись со мной.
Go past the post office and turn left. - Пройдите мимо почты и поверните налево.
2. спустя некоторое время, потом
The train leaves at twenty past two. - Поезд отправляется в 2 часа 20 минут.
It's already half past three. - Уже половина четвертого, (15 ч. 30 мин.).
The time is / It's past ten o'clock. - Уже одиннадцатый час.
It's past my bedtime. - Это после моего времени ложится спать. / Это некоторое время спустя, после того как иду спать.
3. свыше какого-нибудь предела
He must be past 50. - Ему, по-видимому, уже за 50. / Должно быть, ему уже за 50.
4. дальше / больше
The hospital is about a mile past the school. - Больница находится на расстоянии около мили за школой.
5. указывает на превышение какой-нибудь меры, за пределами чего-нибудь ( неофиц.)
The sick man's condition is past hope. - Состояние больного не оставляет никакой надежды.


Задание 1 Назовите один предлог, который подходит для всех предложений:
1. He is tall … his age.
2. Could you wait here … five minutes, please?
3. They have bought some new chairs … the office.
4. I've got a present … you.
5. I've sent my coat away … cleaning.
6. It's been raining … an hour.
7. She's been working here … six months.
8. I've been waiting … you … two hours.
9. What's that key … ?
10. This box is … old papers.

Задание 2: переведите тексты
1.ANNE (r. 1702-14)

On William's death in 1702, his sister-in-law Anne (Protestant younger daughter of James II and his first wife) succeeded him. Within months, another war in Europe had started (the War of the Spanish Succession), which was to overshadow most of Anne's reign. A series of military victories by John Churchill, Duke of Marlborough, strengthened England's negotiating position at the end of the war. Under the 1713 Treaty of Utrecht, France recognised Anne's title (and exiled James II's Roman Catholic son, James Stuart, from France) - the treaty also confirmed England's possession of Gibraltar.
Party politics became more significant throughout Anne's reign, with Whigs (who supported limited monarchy, and whose support tended to come from religious dissenters) and Tories (who favoured strong monarchy and the religious status quo embodied in the Church of England) competing for power.
During the final years of the seventeenth century, the Parliaments of England and Scotland had conflicting foreign and economic policies. Difficulties reached a climax when England settled the succession on the Protestant Sophia of Hanover (Charles I's niece and cousin to James II), as Anne (the last of her line) had failed to produce an heir. The Scots declared that they were free to choose someone different, with the implication that this could be the exiled Roman Catholic Prince James Francis Edward Stuart, James II's son by his second wife, Mary of Modena. (The scene had been set for the later uprisings in Scotland led by the two Stuart pretenders against the Hanoverian kings.)
2. JOHN ADAMS
Rise to Leadership
The radicals were happy to have Adams available for consultation and as a writer for the newspapers. They elected him to the Governor's Council in May 1773, only to have him ejected by the governor for his partisanism. He was, indeed, involved in patriotic maneuvers, and he rejoiced when Bostonians dumped the hated tea into the harbor in the Boston Tea Party of 1773. Britain's retaliation drew him into full partnership with the radicals, and he became a delegate to the First Continental Congress in 1774.
During the next three years in Philadelphia, Adams pushed Congress into decisive action that was to separate the colonies from Britain. He urged successfully the appointment of George WASHINGTON as commander in chief of colonial forces and the creation of a naval force to challenge Britain's supremacy of the seas. In committee and on the floor of Congress, he laid down principles of foreign policy, helped write the resolutions of May 10, 1776, that declared America independent, and defended the Declaration of Independence during debate in Congress.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
CHAPTER V

Advice from a Caterpillar
The Caterpillar and Alice looked at each other for some time in
silence: at last the Caterpillar took the hookah out of its
mouth, and addressed her in a languid, sleepy voice.

Who are YOU?' said the Caterpillar.

This was not an encouraging opening for a conversation. Alice
replied, rather shyly, I--I hardly know, sir, just at present--
at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think
I must have been changed several times since then.'

What do you mean by that?' said the Caterpillar sternly.
Explain yourself!'

I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir' said Alice, because
I'm not myself, you see.'

---------------------------------------------------------------------
Сленг: NOT FAR FROM THE WORLD* НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
NOTHING DOING*(ADV.PHR.) НИ ЗА ЧТО;НЕ СОБИРАЮСЬ
NOT ON YOUR LIFE*(ADV.PHR.) НИ ЗА ЧТО НА СВЕТЕ
NOT WORTH A HILL OF BEANS* ВЫЕДЕННОГО ЯЙЦА НЕ СТОИТ
NO WAY*(ADJ.PHR.) НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
NUB*(N.) СУТЬ
NUT*(N.) ЧУДАК;ПСИХ


================================================================
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕСangl2002@mail.ru
================================================================

часть 2. Для начинающих
Допустили ошибку:
2. We must to borrow him some money. После модальных глаголов частица to не ставится.

Правильные переводы прислали: Кучерова Элина, Olga Lorchoshvili

ТЕМА: ИНФИНИТИВ.
Употребление инфинитива без частицы to:
Инфинитив без частицы to используется:
1. после вспомогательных глаголов
2. после модальных глаголов (за исключением ought)
3. после глаголов чувственного восприятия (to hear, to see, to feel и так далее)
4. после глаголов to have и to make в значении "заставлять" (только в активном залоге)
5. после глагола to let
6. после глагола to know, когда его значение приближается к значениям to see, to observe (только в активном залоге)
7. после глагола to bid
8. после выражений had better, would rather, would sooner, cannot but, nothing but, why not.
Функции инфинитива в предложении.
Инфинитив в предложении может выполнять следующие функции:
1. Подлежащего: It is useless to discuss the question. - Бесполезно обсуждать этот вопрос.
2. Предикатива: To doubt, under the circumstances, is almost to insist. - Сомневаться при таких обстоятельствах - это почти оскорбить.
3. Части сложного глагольного и части аспектного сказуемого: You must not leave him by himself any longer. - Вы не должны больше оставлять его одного. He continued to observe her. - Он продолжал оглядывать её.
4. Дополнения: He asked me to come in. - Он попросил меня войти.
5. Части complex object: I never saw you act this way before. - Я никогда раньше не видел, что бы Вы так поступали.
6. Определения: I have got my wife and little boy to look after. - У меня есть жена и ребёнок, о которых я должен заботится.
7. Обстоятельства цели: Laws were not made to be broken. - Законы были созданы не для того, чтобы их нарушать.
8. Обстоятельства результата:( после наречий enough, too): I was too busy to see anyone. - Я был так занят, что не мог ни с кем встретиться.
9. Обстоятельства сравнения, образа действия: She moved her hand towards his lips as if to stop him. - Она протянула руку к его губам, как будто хотела остановить его.
10. Вводного слова: To speak the truth, I have been a little troubled. - По правде говоря, я был несколько встревожен.

Задания: Раскройте скобки, используя нужную форму инфинитива, переведите предложения на русский язык.
1. He can (to press) his suit himself, why should you do it?
2. Oliver could not (to stay) in the room for a quater of an hour when a funny gentelmen came in.
3. Can I (to sleep) for such a long time? It seems to me that I have just gone asleep.
4. He cannot (to shake). I know that he is in the reading-room.


Задание 2: переведите тексты
WILLIAM I (r. 1165-1214)
Under William, the development of feudal institutions continued; in part, the Scottish monarchy's government closely resembled England's. William established royal burghs in eastern Scotland up to the Moray Firth, and extended the use of sheriffs in the same area. Perth and Stirling became major centres of royal administration.
William I was a vigorous royal patron of the Scottish Church - he founded Arbroath Abbey, Angus in or before 1178. In 1182 Pope Lucius III sent him the Golden Rose and in 1188 Pope Clement III took the Scottish Church under his special protection. In 1192, the Pope granted a Bull to William that recognised the separate identity of the Scottish Church (previously the Church in Scotland had been brought under the authority of the Archbishop of York), and its independence of all ecclesiastical authorities apart from Rome. Gervase of Canterbury described William as 'a man of outstanding sanctity ... much preferring to have peace than the sword and to provide for his people by wisdom rather than iron'. William died at Stirling on 4 December 1214, aged 71, and was buried at Arbroath.

======================================================
ответы присылайте: angl@pochta.ws
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рубрика ВОПРОС-ОТВЕТ.(задавайте свои вопросы angl2002@mail.ru).

---------------------------------------------

Всегда рада Вашим письмам с пожеланиями, впечатлениями,
здоровой критикой и, впрочем, всем тем, что напрямую или
косвенно связано с этой рассылкой или ее темой. Пишите,
отвечу всем :angl2002@mail.ru

---------------------------------------------

ОБУЧЕНИЕ ЗА РУБЕЖОМ
Обучение за рубежом.Высшее образование в Великобритании (Обучение + Работа в Англии).Преимущества образования в Великобритании(подробнее>>)

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Посетите наш магазин (здесь Вы можете приобрести, литературу на английском языке, учебные материалы , словари, аудио, видео-курсы английского языка, видеофильмы на английском языке и многое другое. Всё это позволит Вам эффективно изучать английский язык. http://angl.visits.ru/shop.htm : http://angl.com.ru/shop.htm.

----------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Фильмы на английском языке на CD по почте (наложенным платежом)в формате DivX и MPEG4.

1. Snow White and the Magic Mirror/Белоснежка и волшебное зеркало.(1994)(мультфильм)(англ.яз.)
2.Rope / Веревка (1948)Альфред Хичхок(англ.яз.+англ.титры).Триллер.
3. Hard Day's Night, A. Beatles, The/Вечер трудного дня. Битлз (1964)(2CD)(англ.яз.+англ.титры)
4. Hair /Волосы (1979)(англ.яз.)
В ролях: Трит Уильяме, Джон Сэвидж, Беверли Д'Анджело, Энни Голден, Дорси Райт, Черил Барнс, Николас Рей.Режиссер Милош Форман.
5.Industrial Symphony No. 1: The Dream of the Broken Hearted /Индустриальная симфония номер 1. Мечта разбитых сердец (1990)Дэвид Линч(англ.яз.)
В ролях: Майкл Джей Андерсон (Michael J. Anderson), Николас Кейдж (Nicolas Cage),
Джули Круз (Julee Cruise), Лора Дерн (Laura Dern)
Слова: Дэвид Линч
Музыка: Анджело Бадаламенти
Вокал: Джули Круз
В этой музыкальной фантазии Дэвид Линч экспериментирует над формой, импровизирует при помощи камеры, света, цвета и постановочных эффектов. Центральный мотив разбитого сердца своеобразно экранизирован в виде сна или подсознательных ощущений отвергнутой
девушки. Сюрреалистические видения разворачиваются на фоне загадочных сооружений. Музыка Анджело Бадаламенти на тексты самого Линча лишь усиливают эффект мрачности и таинственности. А слово "любовь" здесь обязательно рифмуется со словом "кровь".
Список композиций:
1 Up In Flames
2 I Float Alone
3 The Black Sea
4 Into The Night
5 I'm Hurt Bad
6 Pinky's Bubble Egg (The Twins Spoke)
7 The Dream Conversation
8 Rockin' Back Inside My Heart
9 The Final Battle
10 The World Spins
6. Vertigo /Головокружение (Наваждение) (1958)(2CD)Альфред Хичхок/триллер/(англ.яз.+англ.титры).
7. Tupac - Resurrection(2CD)(для любителей РЭПа - документальный фильм)(англ.яз.)
8.Remembering Tupac(1 CD)(для любителей РЭПа - документальный фильм)(англ.яз.)
9. Beavis and Butt-Head Do America(мультфильм)англ.яз+русс.титры
10. Sleepless (Non Ho Sonno - Dario Argento 2001)

11. The Little Mermaid - 2 - Return To The Sea(мультфильм)англ.яз.

12. Around_The_World_In_80_Days(1CD)комедия(англ.яз.)Джеки Чан
13. Romeo And Juliet(2CD)драма(англ.яз.)(1968, Franco Zeffirelli)
14.The Langoliers(2CD)мистика-фантастика(англ.яз.)по Стивену Кингу
15.The Patriot(2CD)драма(англ.яз.)
16.The Stand(4CD)мистика-фантастика(англ+русск.яз.)по Стивену Кингу
17.Final analysis(2CD)(англ.яз.)триллер
18.The_Avengers(2CD)(англ.яз.)
19.Valmont(2CD)(англ.яз.)мелодрамма
20.Monty Python And The Holy Grail(1CD)
21.Monty Python's The Life of Brian(1CD)
22.Monty Python's The Meaning Of Life(1CD)
23.Wild Things(1CD)(англ.яз.)
24.Wild things 2(1CD)(англ.яз.)
25.Back to the future I(2CD)(англ+русск.яз.)фантастика
26.Back to the future II(2CD)(англ+русск.яз.)фантастика
27.Back to the future III(2CD)(англ+русск.яз.)фантастика
28.Gossip(1CD)(англ.яз.)

Чтобы заказать фильмы пишите на E-mail:english@pochta.ws. В письме укажите свои: ФИО, почтовый индекс, адрес, и фильмы, которые, Вы хотите получить. Фильмы высылаются без предоплаты! Оплата производится при получении на почте! Заказ высылается наложенным платежом в пределах России. Стоимость диска СD-50 руб.(минимум 3 диска), DVD 250 рубл.(вмещается 6 стандартных фильмов).При компановке заказа учитывайте, что максимальный объем при записи на DVD - 4482Mb( 6 фильмов в формате DivX (MPEG-4). При заказе пожалуйста укажите на какой носитель записывать, так как не у всех может воспроизводиться DVD-R или DVD+R)

ОБМЕН ФИЛЬМАМИ:

Если у Вас есть фильмы, которых нет у нас, мы готовы обменятся! Пишите на E-MAIL, либо на ICQ: 236042666

 

Заказать фильмы.

-------------------------------------------------------------------------

Аудиокниги на английском языке ( более 45 дисков с аудиокнигами на англ. яз.)

Сборник "Voice of America" (2 диска) 200 рубл.

Аудиокниги:

Диск47( цена-100 руб.)
Agatha Christie "A caribbean mystery"(44100 -Моно) 51,53МБ, 02:08:37
Agatha Christie "Ms Murder etc"(22050ГЦ - Моно)50,76МБ, 04:55:37
P .G. Wodehouse "The Code Of The Woosters"166,58МБ, 44100 Стерео 02:01:17
Sandra Brown "Seduction by Design"148,93МБ 22050 Стерео 05:25:16
Ian Fleming "Diamonds Are Forever"22050 Стерео 180,10МБ 06:33:20
Terry Pratchet "Guards Guards"+текст, 22050 Стерео, 44,57МБ 03:14:42
BBC Radio Shows "James Hilton Goodbye Mr Chips" 24000 Стерео, 42,97МБ 01:15:03
-----------------------
Диск48( цена-100 руб.)
George Orwell "1984"+ текст(48000 Моно )224,08МБ 09:34:29
BBC Radio Shows"Life On Air"(22050 Стерео )23,95МБ 01:09:43
BBC Radio Shows "The Sofa of Time"(24000 Стерео)48,61МБ 01:24:56
John LeCarre "A perfect spy"+текст(24000 Стерео )156,13МБ 03:47:17
JRR Tolkien "The Two Towers"+текст(22050 Моно)224,49МБ 16:20:29
Short Stories "Words Smart Genius Edition, Vocabulary Builder"Моно
Ray Bradbury - "The Fox In The Forest"Моно
Ray Bradbury - "The Short Stories"Моно
------------------------
Диск49( цена-100 руб.)
Jack London "Frontier Stories"+текст(22050 Моно )17,71МБ 01:43:09
John Fowles "French Lieutenants Woman"+текст(22050 Стерео) 78,25МБ 02:50:55
John LeCarre "The Spy Who Came in From the Cold"+текст(44100 Стерео)147,70МБ 02:41:16
Robert Heinlein "Stranger in a Strange Land"+текст(44100 Моно)447,96МБ 16:18:26

Заказать . english@pochta.ws?subject=Заказ

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Художественная литература:

Harry Potter and the Half-Blood Prince/(Гарри Поттер и полукровный Принц). Книга 6. Автор: Роулинг Д. - Шестой год приключений Гарри Поттера в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Язык английский. Издательство Scholastic. 2005г. Переплет твердый. цена: 999 руб (заказать) (магазин Ozon)

2. Дракула. Английское адаптированное чтение
Маркс Э.Цена: 41.00 руб. (заказать)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Страноведение:

1. England - A country for all time (Англия - Страна на все времена)

2. A History Of Britain(ВВС)История Британии на 15 дисках(Документальное кино)-800 рубл.

3.Докуметальный путеводитель по Англии, Шотландии и Уэльсу(на DVD)-200руб.

4. Discovering England - документальный фильм об Англии и ее городках. (на DVD)-200руб.

5. LONDON - рассказывающий об истории Англии и частях Лондона. (на DVD)-200руб.

Заказать . english@pochta.ws?subject=Заказ

===========================================================

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://angl.visits.ru/arhiv.htm

художественная литература на английском языке http://angl.visits.ru/lit1.htm

http://angl.by.ru/arhiv.html / http://angl.com.ru/arhiv.htm

Поиск нужных Вам фильмов,книг,словарей и учебной литературы в интернет магазинах.( предоставление ссылок на нужный Вам товар). Пишите:angl2002@mail.ru

 

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.angl
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное