Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

1. Для продолжающих:


фотоальбомы(добавить свои фотографии>>)

Каталог статей (добавить статью>>)

файлообмен.

Кроссворды

каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

Рефераты(коллекция более 150 000)

Блоги(Дневники)

чат

форум

------------

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3.каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

4.Аудиокниги на английском языке

5.Радиопередачи на английском языке

6.Страноведение на английском языке

7. Литература на английском языке.

--------------------------------------

Authors, A-Z

Аудиокниги на английском языке от "OZONa"

Курсы иностранного языка со скидкой!

Международные языковые экзамены

Программы BBC (на англ.языке)

Аудиокурсы(английский язык)

Грамматика английского языка

Страноведение (на английском языке)

Словари и переводчики(английский язык

обучающие программы английскому языку

мобильный контент

  • Полные курсы (все уровни)
  • Для начинающих (for beginners, elementary)
  • Для продолжающих (средний уровень)
  • Бизнес курсы
  • Грамматика английского языка
  • Курсы для мобильных телефонов и КПК
  • Английский (разные курсы)

    Говорящие переводчики, говорящие словари. Англо-русские говорящие переводчики.

  • Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

    ------------------------------

    Данная рассылка участвует в фестивале "Золотых рассылок".

    Примите участие в голосовании! Голосуйте за каждый выпуск! Заранее благодарю за участие.

     

    • форум "английский язык". Всего создано 145 тем, в которые добавлено 5965 ответов. Зарегистрировано 1125 участников. (зайти >>>)

    Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

    Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

    ---------------------------------------------------------

    Урок№225
    Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
    --- Уроки английского языка ---

    Содержание выпуска:

    1. Для продолжающих

    2. Для начинающих

    3. Английские пословицы

    4.Обучающие программы

     

    1. Для продолжающих
    Правильные ответы прислали: Князева Елена Александровна, Татьяна Быкова, Елена Беляева.

    Ошибки допустили:
    1)He was very kind with his mother. В уроке 223 (пункт5), говорилось о том, что предлог to употребляется для того, чтобы указать: кто или что получает что-либо или на кого или что направлены чьи-либо действия или чувства и приводились прилагательные, после которых обычно стоит предлог to.
    4)I'm faithful of my persuasions. Та же ошибка, что и в первом предложении.
    5)Children always wave for their parents near the school. В уроке 223 (пункт5) были также приведены глаголы, после которых обычно стоит предлог to.

    Правильные ответы:
    1)He was very kind to his mother.
    2)Mr. Smith was unfair to his daughter.
    3)The buyer pointed to the good.
    4)I'm faithful to my persuasions.
    5)Children always wave to their parents near the school.

    Правильные переводы прислали: Князева Елена Александровна, Татьяна Быкова, Елена Беляева, Marina Leshchinskaya.
    №1) 784 год. Оффа из Мерсии внезапно нападает на Уэльс.(перевод Marina Leshchinskaya)
    Этот набег был записан только в летописях Уэльса и озаглавлен «Разорение бриттов Оффой летом».
    784\5 гг. Оффа из Мерсии восстанавливает контроль над Кентом.
    Как прежде в 764г. Оффа завоевал Кент нет никакой информации, но факт этот установлен из документальных источников.
    Из хартии (статья 38) и поздней рукописи англосакских летописей мы узнаём, что король Илхманд правил в Кенте в 784 г., однако Оффа дарил земли Кента не ссылаясь на кентского короля (ст. 123), это продолжалось в 780х 790х гг. (н-р ст. 125, 128,134). После смерти Оффы Кент возвратил себе независимость на два года, а затем попал в зависимость к Идберту в Мерсии.

    №2) Джон Куинси Адамс(перевод Marina Leshchinskaya)
    Биография
    В 1839 г. Адамс попытался представить в Конгрессе резолюции для поправок к Конституции, с тем результатом, чтобы никто не мог быть рождён рабом в США после 1845г., но «политика затыкания рта» предотвратила обсуждение любых вопросов, касающихся рабства. «Красноречивый старик», таково было прозвище Адамса, непоколебимо отстаивал право подачи петиций и в конечном счёте переборол «политику» в 1844г.
    Аболиционист в душе, но не на деле, он пытался отложить локальное решение о рабстве пока Север не стал достаточно силён и полностью объединился морально решив сохранить Союз и отменить рабство, если необходимо, с помощью военного положения.

    Наследие Адамса
    Что касается персонально Джона Куинси Адамса, то он был человек грубой внешности и холодными манерами к своим уязвлённым политическим оппонентам, но сильно привязывающим друзей к себе. В течение всех споров о рабстве, пошлине, Техасе и Мексике, он безошибочно предсказывал чувства своих избирателей.
    Его соотечественники регулярно избирали его в Конгресс с 1830г. и он умер в Палате представителей 23 февраля 1848г.: «Это конец жизни. Я удовлетворён.»
    Из трёх сыновей Адамса, только один, самый младший, Чарльз Френсис Адамс, министр в Британии во время президентства Авраама Линкольна, пережил его. Четыре сына Чарльза Френсиса Адамса, включая трёх знаменитых историков (Чарльз Френсис Адамс, Генри Адамс, Брукс Адамс) продолжали традиции семьи Адамсов.
    Самюель Флэгг Вемис.
    Йельский университет.
    3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС . (перевод Князевой Елены)
    Шляпный мастер посмотрел на Мартовского кролика, который следовал за ним на суд под ручку с Соней. "кажется, это было чертырнадцатого марта"- сказал он.
    "Пятнадцатого" - сказал Мартовский Кролик.
    "Шестнадцатого"- добавила Соня.
    Запиши это",- сказал Король присяжному, который нетерпеливо дописал все три даты в свой список.
    "Сними шляпу", - сказал Король Шляпному мастеру.
    "Она не моя", - ответил Шляпный мастер.
    "Краденная!", - вскрикнул Король, повернувшись к присяжному, который мгновенно все записал.
    "Она предназначена для продажи", - добавил Шляпник, вкрикнув."У меня нет ничего собственного, я шляпный мастер".

    №4)«Королева, герцогиня Ланкастера!»(перевод Marina Leshchinskaya)
    В настоящее время Королева сохраняет заинтересованность в Герцогстве Ланкастерском, которое регулярно приносит доход для трат Её Величества. На всём протяжении её правления, она периодически посещает владения и усиливает благотворительную деятельность Герцогства.

    №5)«Верхом на пуле» Стивен Кинг(перевод Marina Leshchinskaya)
    Лёгкий и сверкающий, по земле стелился туман, поднимаясь над травой. Деревья, окружающие кладбище с трёх сторон, шелестели от нарастающего ветра. С другой стороны кладбища доносился шум бегущей воды и редкое кваканье лягушек. Место было прекрасное и как ни странно, успокаивающее, как иллюстрация в книге с романтическими стихотворениями.

    Тема: Предлоги (продолжение)
    to — к, в, на, за, для, без

    9) Предлог to употребляется для того, чтобы указать, с чем связано или сравнивается что-либо.
    В адъюнкте: The same law applies to everyone... As we waited, Jenny succumbed to a last — minute panic... Bothwell is said to have confessed to his part in the conspiracy... A former girlfriend compared his smile to a snake's.
    После существительного: At first it seemed like the answer to all my problems. ... his abrupt and violent reaction to my casual announcement. ... the introduction to the first volume of his diaries.
    После прилагательного: The nutritional needs of a cat are broadly similar to a dog's... That would make us more vulnerable to attack. ... the belief that material goods are essential to a happy life.
    Ниже приводятся прилагательные, после которых обычно стоит предлог to:
    accustomed - привыкший
    adjacent - примыкающий
    allergic - реагирующий
    central - важный
    comparable - сравнимый
    equal - равный
    equivalent - эквивалентный
    essential - существенный
    fundamental - необходимый
    identical - идентичный
    immune - нереагирующий
    impervious - непроницаемый
    indebted - обязанный
    inferior - низший
    irrelevant - несоответствующий
    married — женатый, замужняя
    parallel - параллельный
    preferable - предпочтительный
    proportional - пропорциональный
    sensitive - чувствительный
    similar - подобный
    subordinate - подчинённый
    superior - высший
    susceptible - восприимчивый
    unaccustomed - непривыкший
    used - привыкший
    useful - полезный
    vital - важный
    vulnerable - уязвимый

    Задание.1: Составьте 5 предложений употребляя прилагательные, после которых обычно стоит предлог to.

    Задание.2. Переведите тексты.

    786. Papal legates visit England
    In 786, Pope Hadrian sent his legates George, bishop of Ostia, and Theophylact, bishop of Todi, to England, apparently to investigate the state of the English church and root out any heresy that might be found there. A report of the legates survives (EHD 191), and from it we can see that they first visited Janberht, archbishop of Canterbury, then the court of Offa, then on to a joint council with Offa of Mercia and Cynewulf of Wessex, at which both English kings promised to make needful reforms. Then Theophylact continued his visits in Mercia and Wales, while George went up to Northumbria, where he was joined by Alcuin for his meeting with King Alfwold and Archbishop Eanbald of York. In Northumbria George produced a set of twenty canons, dealing with both religious and secular affairs. These were witnessed by the Northumbrians, and then taken back to Offa's court and witnessed there also. The following year saw synods both in southern England and in Northumbria.

    2.ANDREW JACKSON
    Biography Andrew Jackson, (1767-1845), jak's[sch ]n, 7th PRESIDENT OF THE UNITED STATES. A rough-hewn military hero, he was regarded by many as the symbol and spokesman of the common man. Jackson entered the WHITE HOUSE in 1829 after winning the second of two vigorously fought ELECTION campaigns. Through his forceful personality, he restructured the office of the president and helped shape the DEMOCRATIC PARTY as the prototype of the modern political organization.

    3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
    Here the Queen put on her spectacles, and began staring at the
    Hatter, who turned pale and fidgeted.

    `Give your evidence,' said the King; `and don't be nervous, or
    I'll have you executed on the spot.'

    This did not seem to encourage the witness at all: he kept
    shifting from one foot to the other, looking uneasily at the
    Queen, and in his confusion he bit a large piece out of his
    teacup instead of the bread-and-butter.

    Just at this moment Alice felt a very curious sensation, which
    puzzled her a good deal until she made out what it was: she was
    beginning to grow larger again, and she thought at first she
    would get up and leave the court; but on second thoughts she
    decided to remain where she was as long as there was room for
    her.
    4)"The Queen, Duke of Lancaster!"
    Seven centuries after it began, today's Duchy is a modern, professional organisation looking confidently towards the future. All business decisions are made with the aim of ensuring that this unique and resilient institution remains in existence for centuries to come.
    5) «RIDING THE BULLET» Stephen King
    I looked both ways along the road. Nothing coming, not so much as a glow on the horizon. Putting my pack down in the wheelrut where I'd been dangling my feet, I got up and walked into the cemetery. A lock of hair had fallen onto my brow; the wind blew it off. The mist roiled lazily around my shoes. The stones at the back were old; more than a few had fallen over. The ones at the front were much newer. I bent, hands planted on knees, to look at one which was surrounded by almost- fresh flowers. By moonlight the name was easy to read: GEORGE STAUB. Below it were the dates marking the brief span of George Staub's life: JANUARY 19, 1977, at one end, OCTOBER 12, 1998, at the other. That explained the flowers which had only begun to wilt; October 12th was two days ago and 1998 was just two years ago. George's friends and relatives had stopped by to pay their respects. Below the name and dates was something else, a brief inscription. I leaned down farther to read it--
    --and stumbled back, terrified and all too aware that I was by myself, visiting a graveyard by moonlight.

    Сленг:
    F
    faced - to be very drunk. Derived from the term "shitfaced". e.g. "We got totally faced last night".
    face-on-a-stick - excellent term for a skinny but attractive girl. Could also be used for a bloke.
    fag - sometimes used in it's American sense i.e.. short for 'faggot' or homosexual, but more commonly for a cigarette.
    =========================================================
    СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
    =======================================================

    часть 2. Для начинающих
    Правильные ответы прислали: Ирина Титлянова, Вера Сынчугова, Татьяна Быкова.

    Варианты правильных ответов:

    Egyptian beer - египетское пиво
    Venetian bridges - венецианские мосты
    Italian fashion - итальянская мода
    Brazilian carnival - бразильский карнавал
    Cuban dances - кубинские танцы

    ...the resemblance between the sisters..-сходство между сестрами
    ...to render reliance the partners.. – оказывать доверие партнерам
    ...the insurance of the property.. – страхование имущества
    ...the resistance to the aggressors.. – сопротивление захватчикам
    ...the maintenance of the positions.. – сохранение позиций
    ...the assistance to the orphanages.. – помощь детским домам
    ...the defiance to the duel.. – вызов на дуэль


    Тема: Словообразование.
    2)Существительные, образованные от прилагательных
    ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -ance служит для образования существительных от прилагательных, оканчивающихся на 'ant'. Существительные, образованные таким способом, передают состояние или качество, выраженное соответствующим прилагательным. Например, arrogance передаёт качество, обозначающее заносчивость, высокомерие, а elegance означает элегантность, утончённость.


    'I ought to be chief,' said Jack with simple arrogance.
    The table was laid with more elegance than usual.
    She accepted his gifts with some reluctance.
    A matter of overwhelming importance occurred to him.


    Примеры слов с данным значением:
    abundance — изобилие, избыток
    arrogance — заносчивость, высокомерие
    brilliance — блеск, великолепие
    elegance — изящество, элегантность
    extravagance — нелепость, расточительность
    exuberance — изобилие, достаток
    fragrance — аромат, благоухание
    ignorance — невежество, незнание
    importance — важность, значимость
    insignificance — незначительность, ничтожность
    intemperance — горячность, несдержанность
    intolerance - нетерпимость
    invariance - неизменность
    irrelevance — неуместность, ненужность
    petulance — раздражительность, вздорность
    predominance — превосходство, преобладание
    preponderance — превосходство, преимущество
    reluctance — неохота, нежелание
    repugnance — отвращение, антипатия
    significance — важность, значительность
    vigilance — бдительность


    Слова, имеющие иное значение:
    accordance — согласованность, согласие
    acquaintance — знакомство, ознакомление
    allegiance — верность, преданность
    allowance — денежное содержание; разрешение
    appliance — приспособление, устройство
    grievance — недовольство, жалоба
    inharitance — наследство, наследие
    instance — пример, запрос, просьба
    renaissance — возрождение, ренессанс
    surveillance — надзор, наблюдение, контроль
    vengeance — месть, мщение

    Задание: Составьте семь предложений со словами с суффиксом - ance.

    --------------------------------------------------------------------
    Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

    -------------------------------------------------------------------------

    На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится! Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

    Английские пословицы

    To kill two birds with one stone

    2 зайца 2 пути - фиг кого поймаешь

    погнаться за двумя зайцами и ни одного не поймать

    Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
    которые уже были загаданы в игре
    Proverbs>>>>.

    Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

    (Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
    ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

    Словари и переводчики:

    ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

    -----

    http://englishcd.ru

    Брындина Наталья Викторовна
    Рассылка будет выходить один раз в неделю.

    архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

    ---------------------------------

    страноведение на английском языке ( зайти>>>)

    фильмы на английском языке (зайти>>>)

    аудиокниги на английском языке (зайти>>>)


    В избранное