Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

1. Для продолжающих:


фотоальбомы(добавить свои фотографии>>)

Каталог статей (добавить статью>>)

файлообмен.

Кроссворды

каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

Рефераты(коллекция более 150 000)

Блоги(Дневники)

чат

форум

------------

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3.каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

4.Аудиокниги на английском языке

5.Радиопередачи на английском языке

6.Страноведение на английском языке

7. Литература на английском языке.

--------------------------------------

Authors, A-Z

Английская литература(на английском языке)

 

Аудиокниги на английском языке от "OZONa"

Курсы иностранного языка со скидкой!

Международные языковые экзамены

Программы BBC (на англ.языке)

Аудиокурсы(английский язык)

Грамматика английского языка

Страноведение (на английском языке)

Словари и переводчики(английский язык

обучающие программы английскому языку

мобильный контент

  • Полные курсы (все уровни)
  • Для начинающих (for beginners, elementary)
  • Для продолжающих (средний уровень)
  • Бизнес курсы
  • Грамматика английского языка
  • Курсы для мобильных телефонов и КПК
  • Английский (разные курсы)

    Говорящие переводчики, говорящие словари. Англо-русские говорящие переводчики.

    Электронные переводчики ЭКТАКО
  • Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

    подписаться >>>>(В помощь изучающим английский язык)

    ------------------------------

     

    • форум "английский язык". Всего создано 165 тем, в которые добавлено 6629 ответов. Зарегистрировано 2135 участников. (зайти >>>)

    Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

    Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

    ---------------------------------------------------------

    Урок№270
    Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
    --- Уроки английского языка ---

    Содержание выпуска:

    1. Для продолжающих

    2. Для начинающих

    3. Английские пословицы

    4.Обучающие программы

    1. Для продолжающих

    Правильные переводы прислали: Яна Триандафилиди, Медведева Юлия, Надежда Дьячкова, Елена Чечель, Nadezhda.
    1) Напарник

    Джон Гришэм(перевод Яны Триандафилиди)

    Деньги находились в двух местах:: банк Панамы и офшорная холдинговая компания на Бермудах. Первым своим факсом она распорядилась немедленно перевести деньги из банка Панамы в банк Антигуа. Второй распределял суммы по трем банкам на острове Большой Кайман. В третьем факсе было указание о срочном переводе денег со счета на Бермудах в Багамский банк. В Рио было только два часа дня. Европейские банки были закрыты, и ей нужно было умудриться продержать деньги, перекидывая их между Карибскими банками до тех пор пока не откроются европейские банки.

    Инструкции Данило были четкими, но носили лишь общий характер.. Подробности и детали были оставлены на усмотрение Евы. Она регулировала первоначальные денежные переводы. Решала сколько и в какой банк поместить денег. Она составила список названий фиктивных компаний
    за которыми скрывались все деньги; Данило этот список никогда не видел. Она разделяла, распределяла, направляла и перенаправляла. Это все они репетировали много раз, но не в деталях.


    2.1975 (перевод Медведевой Юлиии)
    1 января

    Билл Гейтс подписывает документ, оформляющий существование компании Traf-O-Data. Владельцами активов были: Билл Гейтс - 43%, Пол Аллен - 36% и Пол Гилберт - 21%. Это шаг был необходим для Гейтса и Аллена, чтобы использовать моделирующую программу Traf-O-Data 8008 для создания "Бейсик" для Альтаира.
    2 января
    Билл Гейтс и Пол Аллен пишут в МИТС, сообщая, что у них есть язык программирования "Бейсик" для процессора Интел 8080. Они предложили сделать лицензию для использования на Альтаире в обмен на лицензионные сборы. (Потом они потратили 8 недель, чтобы написать программное обеспечение.)
    Январь
    Билл Гейтс начинает писать "Бейсик" для Альтаира, используя RSTS-11 BASIC-PLUS компании Digital Equipment. Гарри Гарланд и Роджер Мелен получают Альтаир 0002. Они предлагали в декабре присоединить их камеру Cyclop к Альтаиру для использования в качестве камеры безопасности. В Гарварде Монте Давыдов помогает Биллу Гейтсу и Полу Аллену написать стандартную программу с плавающей точкой для их "Бейсика" 8080.

    3) «Верхом на пуле», Стивен Кинг(перевод Яны Триандафилиди)
    Если бы вы спросили, я ответил бы, что сделаю все что угодно ради нее. И именно это от меня и требовалось. Меня просили умереть за нее, умереть вместо нее, хотя она прожила только половину жизни, возможно больше. А я только что начал жить.

    «Что скажешь, Ал?» Спросил Джордж Стоуб. «Теряем время».

    «Я не могу ответить», хрипло ответил я. «Несправедливо спрашивать меня об том».

    Над дорогой сверкая торопливо плыла луна.

    «Я знаю, и поверь мне, они все это говорят».

    Он понизил голос.

    «Но я бы хотел кое-что тебе сказать – если ты не решишь к тому времени как мы вернемся до огней первого дома, мне придется взять вас
    обоих». Он нахмурился, затем снова оживился, как–будто вспомнил что в этом есть как хорошее так и плохое.

    «Вы можете ехать на заднем сидении, если я возьму вас обоих, обсудите старые времена, вот так».

    «Ехать куда?»


    Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

    Отделение сигнала косвенной речи от слов, передающих содержание услышанного или написанного


    Сигнал косвенной речи в роли подлежащего
    1.83 Существует такая структура, в которой сигнал косвенной речи выступает в роли подлежащего предложения, а сказуемым является глагол 'be'. При этом слова, образующие саму косвенную речь, функционируют как часть этого предложения.


    Does it matter? Well, the answer is it doesn't really matter all that much/
    To the first question my answer is, up to a point, yes.
    But the question is, why does he still need to go there?


    Гораздо реже чужая речь становится подлежащим и занимает позицию перед соответствующим сигналом. Это происходит только в тех случаях, когда мы имеем дело с цитатой.


    'It's not what you know, it's who you know' is a maxim that has special relevance if you're in business today.


    1.84 Сигнал косвенной речи может быть двух видов. Это, во первых, существительное.


    The argument is that once you are labelled as a secretary you will never become anything else.


    Her complaint was that the meeting had been boring and unconcerned with the real issues.


    Во-вторых, это предложение, начинающееся со слова 'what'. Данное предложение является подлежащим, а 'be' входит в состав сказуемого.


    What I am trying to say is that I felt different about Jennifer.
    That isn't exactly what he said. What he said was that teenagers aren't fully civilized yet, and so they're dangerous.
    What she would have liked to tell him most was to change his clothes.


    Иногда такие словосочетания, как 'all (that)' и 'the thing (that)', используются вместо 'what'.
    All that they would tell me was that Uncle Nick was ill.


    1.85 Содержание чужой речи может передаваться как косвенной речью, принимающей форму предложения, так и цитатой.


    'Don't you know what assets your husband has?' I say. Their reply is 'No, but all I have to do is ask him.'
    'I understand,' was the bishop's reply.


    Часто это имеет место при наличии вопроса.


    The question is, what happens next?
    The central question then was: are they testable?


    1.86 Содержание косвенной речи может также передаваться предложением, начинающимся с так называемого 'wh' — слова. В этом случае это предложение не имеет вопросительной формы и вопросительный знак не ставится. Если вопрос, который передаётся в виде косвенной речи, это 'yes/no' вопрос, то предложение начинается с 'whether' (но не с 'if'). Наиболее часто употребляемое существительное это 'question', хотя и другие существительные могут использоваться, например 'issue'.
    Эти существительные могут быть связаны с отдельными видами косвенной речи, но чаще всего они относятся к изложению каких-то общих идей и представлений.


    The question that concerns me is how the care of children is arranged.
    The question the council would ask itself is whether a significant number of girls would be silly enough to believe it.
    The second issue was what on earth to do about the problems on the long southern border of the new EEC.


    Задание #1. Переведите тексты.

    1)The Partner
    John Grisham

    Danilo couldn't know where the money went. Only Eva. She had the unbridled discretion, at this moment and under these extreme circumstances, to move it as she saw fit. Her specialty was trade law. Most of her clients were Brazilian businessmen who wanted to develop exports to the United States and Canada. She understood foreign markets, currencies, banking. What she hadn't known about zipping money around the world, Danilo had taught her.
    She glanced repeatedly at her watch. More than an hour had passed since the phone call from Ponta Pora.


    2)Chronology of Personal Computers
    (month unknown)
    Ed Roberts coins the term "personal computer" as part of an advertising campaign for the Altair. [1149.72]


    February
    The Xerox PARC-developed Gypsy word-processing system is first field-tested by end-users. Gypsy is one of the first word processors termed "WYSIWYG", meaning what you see is what you get. Gypsy runs on the PARC-developed Alto personal computer. [716.111]
    Paul Allen flies from Harvard to Albuquerque, New Mexico, to meet with Ed Roberts at MITS, to demonstrate the newly written BASIC interpreter for the Altair. Allen writes a paper tape reader on the plane trip, for the Altair to load the BASIC software. [346.24,257] [1149.80] [1299.74]
    At MITS, Paul Allen enters the paper tape loader on an Altair with 7 kB RAM, the Altair reads the paper tape, and it is ready to execute BASIC instructions. Allen types "PRINT 2 + 2", and the Altair responds "4". Despite Gates and Allen never having touched an Altair before, their BASIC works flawlessly. Paul then types in the BASIC source code for a Lunar Lander game from a book. This becomes the first software program ever run on what would later become Microsoft BASIC. [346.24,257] [606.17] [1149.80] [1299.74]
    Bill Gates and Paul Allen license their newly written BASIC to MITS, their first customer. MITS will pay a small royalty with a ceiling of US$180,000. This is the first computer language program written for a personal computer. [123] [176.122] [389.28] [1701.158]

    3)«RIDING THE BULLET» Stephen King
    He didn't reply. Perhaps he didn't know.
    The trees blurred by like black ink. The headlights rushed and the road rolled. I was twenty-one.
    I wasn't a virgin but I'd only been with a girl once and I'd been drunk and couldn't remember much of what
    it had been like. There were a thousand places I wanted to go--Los Angeles, Tahiti, maybe Luchenbach,
    Texas--and a thousand things I wanted to do. My mother was forty- eight and that was old, goddammit.
    Mrs. McCurdy wouldn't say so but Mrs. McCurdy was old herself. My mother had done right by me,
    worked all those long hours and taken care of me, but had I chosen her life for her? Asked to
    be born and then demanded that she live for me? She was forty-eight. I was twenty-one. I had,
    as they said, my whole life before me. But was that the way you judged? How did you decide a thing like this?
    How could you decide a thing like this?

    -----------------------------------------------------------

    СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
    =======================================================

    часть 2. Для начинающих

    Правильные ответы прислали: edditor1, Анна Чехова, Заира, Antonina Kuznecova, Ольга, Абрамов Дмитрий, Anna Anna, Татьяна Головко, Татьяна Сыроквашева, Сергей Близнец, Елена, Natasa, Елена Чечель, Надежда Дьячкова, Светлана Кислова, Nataly Abayeva, "fe ya", Лилия Ляхова.

    Варианты правильных ответов:
    1)My girl-friend likes to cook the tomato puree .
    2)The student had got a bad mark because he was absentee .
    3)I've visited a matinee and was very pleased.
    4)The electrician was electrocute .
    5)My colleague wears a toupee .

    Тема: Словообразование (продолжение)
    em-, en-
    em- и en- употребляются с глаголами, описывающими процесс достижения определённого состояния или положения, а также создание определённых условий. Например, enable «предоставлять возможность что-либо сделать» означает создание таких условий, при которых соответствующее действие можно осуществить, enrich «улучшать, обогащать» значит придавать дополнительные качества чему-либо, а entomb значит «погребать, хоронить».


    Орфографический комментарий: em- сочетается со словами, начинающимися с 'b', 'm' или 'p', а en- сочетается со словами, начинающимися с других букв.


    She moved her head to enable her to speak more clearly.
    He nodded his head and smiled to encourage her.
    He was emboldened by his success.
    The security of the country was not endangered.
    We embarked on the MacLeods' boat.
    She imagined herself enfolding him in her arms.


    Список слов с данным значением:
    embark — садиться на корабль, отправляться на корабле
    embed — вставлять, врезать
    embitter — озлоблять, раздражать; наполнять горечью
    embody — воплощать; изображать, олицетворять
    embolden — подбодрять, давать смелость, вселять мужество
    empower — давать (кому-либо) возможность или право (что-либо сделать); позволять, разрешать, давать разрешение
    enable — давать возможность или право что-либо сделать
    encamp — располагаться лагерем
    encase — упаковывать, закрывать
    encircle - окружать
    enclose — окружать, огораживать; вкладывать (в письмо и т.п.); прилагать
    encode — кодировать, шифровать
    encourage — ободрять; поощрять, поддерживать
    encrust - инкрустировать
    endanger — подвергать опасности
    endear — заставить полюбить; внушить любовь
    enfeeble - ослаблять
    enfold — завёртывать, заворачивать
    enforce — оказывать давление, принуждать, заставлять; навязывать
    enfranchise — предоставлять права, разрешение
    engulf — поглощать, заглатывать; засасывать
    enlarge — увеличивать, расширять; усиливать
    enliven — придавать сил (физических или моральных), подбадривать; вообушевлять, вдохновлять
    enmesh — опутывать, запутывать
    ennoble — облагораживать
    enrage — приводить в ярость
    enrapture — восхищать, приводить в восторг, восторгать; захватывать
    enrich — обогащать, улучшать
    enshrine — надёжно хранить; лелеять
    enshroud — закутывать, обволакивать
    enslave — порабощать; покорять, подчинять
    ensnare — поймать в ловушку
    entangle — запутывать, вовлекать
    enthrone — возводить на престол
    entomb — погребать, хоронить
    entrance — вход, въезд
    entrap — поймать в ловушку; запутать, обмануть, завлечь
    entrench — окапывать, укреплять траншеями, защищать свою позицию
    entwine — сплетать; вплетать


    Слова имеющие иное значение:
    embalm — бальзамировать, мумифицировать
    embark — грузиться, садиться на корабль, начинать; вступать (в дело, в войну)
    embattle — строиться в боевой порядок
    embrace — обниматься
    enact — предписывать; вводить закон; постановлять
    enchant — очаровывать, приводить в восторг; восхищать
    encompass — окружать (заботой), выполнять
    encounter — (неожиданно) встретиться, столкнуться (с кем-либо)
    engender — возбуждать, вызывать, порождать, рождать
    engorge — жадно и много есть; пожирать; обжираться
    engrain — красить кошенилью, прочной краской; прописывать (краской)
    engrave — гравировать; резать, вырезать (по камню, дереву, металлу); высекать
    engross — поглощать (время, внимание и т.п.); завладевать (разговором)
    enjoin — предписывать; приказывать, запрещать
    enjoy — наслаждаться
    enlighten — просвещать; обучать
    enlist — вербовать на военную службу, привлекаться к участию, вовлекаться
    ensue — следовать, получаться; вытекать
    ensure — обеспечивать, гарантировать; ручаться
    entail — влечь за собой; вызывать что-либо, навлекать
    entitle — называть, давать название; озаглавливать
    entreat — умолять, упрашивать
    entrust — вверять; возлагать; поручать


    Задание:
    1)A lot of people had bought tickets to ... on Titanic.
    2)A success ... our team to get a medal.
    3)Lenin was ... .
    4)Fat people, I suppose, ... .
    5)I ... the music.

    --------------------------------------------------------------------
    Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

    -------------------------------------------------------------------------

    На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится! Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

    Английские пословицы

    Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
    которые уже были загаданы в игре
    Proverbs>>>>.

    Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

    (Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
    ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

    ABBYY Lingvo х3. Английская версия. 57 словарей
    Мир словарей, энциклопедий и профессионального перевода
    Прикладная программа (2008)

    ABBYY Lingvo х3. Английская версия включает 57 общелексических и тематических словарей для перевода с английского на русский язык и наоборот, а также толковые словари английского (Oxford и Collins) и русского (словарь Ефремовой Т.Ф.) языков.

    Брындина Наталья Викторовна
    Рассылка будет выходить один раз в неделю.

    архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

    ---------------------------------

    страноведение на английском языке ( зайти>>>)

    фильмы на английском языке (зайти>>>)

    аудиокниги на английском языке (зайти>>>)


    В избранное