Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение).Как избежать упоминания человека, чью речь мы передаём.


 

--------------------------------------

Английская литература(на английском языке)

архив рассылки : >>>>>>

------------------------------

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

---------------------------------------------------------

Регистрация>>>

Призовая акция «ЛОНДОН ЖДЕТ»

По случаю старта новой DVD-серии «Библиотека Всемирной Литературы» компания
"Кармен Видео" и туристическое агентство «Merit Travel Agency» приглашают всех любителей классической литературы Старой Европы принять участие в призовой акции
"ЛОНДОН ЖДЕТ!", победитель которой получит недельный тур в Лондон на двоих!

Время проведения акции: с 20 мая по 10 августа 2009 г.
Определение победителей: 10 августа 2009 г.

Подробнее>>>>>

Урок№249
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали:Marina Mamontova, Саша Kunshtele.

1."Партнер" Джон Гришем(перевод Марины Мамонтовой)

На рассвете Осмар был в аэропорту Понта Пора, ожидая рейса, который к концу дня должен был доставить его в Рио. Он связался с людьми в Рио. Он вытащил их из постели, обещая кучу денег. Предполагалось, что они уже на улицах.

Сначала она позвонила своему отцу, как раз после восхода солнца, в то время, когда он обычно наслаждался чашечкой кофе и газетой на маленькой террасе. Он жил в небольшой квартирке в Ипанеме, за три дома от берега, недалеко от своей любимой Евы. Дому было более тридцати лет, это делало его одним из старейших в самой фешенебельной части Рио. Он жил один.


По ее голосу он понял, что что-то не так. Она заверила его, что с ней все в порядке и таковым и останется, что она неожиданно понадобилась клиенту в Европе на две недели, и что она будет звонить каждый день. Она продолжала объяснять, что этот самый клиент был, возможно, немного мнительный и очень недоверчивый, мог бы прислать представителя покопаться в
ее прошлом. Не тревожься. Вмеждународном бизнесе подобная практика— дело обычное.
У него было несколько вопросов, на которые - он знал - не будет ответов.

2.Хронология персональных компьютеров(перевод Марины Мамонтовой)
6 марта
Увольняются руководители IMSAI Крис Лундберг, Сугу Ариа и Ричард Дэсман. [1702.95]
Март
В Сан-Хосе (штат Калифорния) проводится Вторая компьютерная ярмарка западного побережья. [208.16] [266.183] Apple
Computers представляет интерфейсные карты к компьютерам Apple II для соединения с наиболее доступными принтерами. [1886.64]
Месяц неизвестен
Exidy Systems представляет Sorcerer Microcomputer. Он использует вставные картриджи с чипами ROMP, памятью 12 кбайт на
основе BASIC, оперативной памятью 8 килобайт, 79 кнопочной клавиатурой и текстовым дисплеем 64х30. Примерная цена 1100 долларов США. [280.53] [714.97]
24 апреля
Журнал Fortune публикует статью о ComputerLand. (В результате звонки в ComputerLand относительно франчайзинга увеличиваются с обычных 3 до 70 в неделю). [1702.96]

3."Верхом на Пуле" Стивен Кинг (перевод Марины Мамонтовой)
- О, да. Это обязательно. - Она сказала это так, будто для моей матери избавиться от привычки, сопровождавшей ее всю жизнь, было не сложнее, чем переставить вазу со стола в гостиной на стол в холле. Я нажал кнопку вызова лифта, и дверь машины, на которой я подъехал, сразу же отрылась. Жизнь в Медицинском центре замедляла свой ход по мере того, как часы посещения подходили к концу.
- Спасибо за все, - сказал я.
- Не за что. Извините, что напугала Вас. То, что я сказала, было невероятно глупо.
- Не извиняйтесь, -ответил я, хотя и согласился с ней, - не обращайте внимания.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как избежать упоминания человека, чью речь мы передаём

2.74Если вы не хотите упоминать человека, чью речь вы передаёте, вы можете использовать пассивную форму от многих глаголов — сигналов косвенной и прямой речи. Как в случае использования пассива вообще, это может делаться по ряду причин: если вы определённо хотите избежать упоминания лица, чью речь вы передаёте; если вы не знаете, кто является этим лицом; если не имеет значения, кто именно это лицо; если имеются в виду люди вообще; если вы хотите, прежде всего, упомянуть человека, который выслушивает обращённую к нему речь, и это для вас важнее, нежели сам говорящий.


Одним из распространённых способов избежать упоминания говорящего является выбор такого глагола — сигнала прямой и косвенной речи, при котором вы можете или должны упомянуть человека, выслушивающего обращённую к нему речь. При этом выслушивающий ставится в положение подлежащего, а глагол принимает форму пассива.


An international conference in London has been told that new evidence supports the view that the zone layer has suffered substantial damage.
Families are cautioned that 'sometimes stroke survivors lose the benefits of rehabilitative treatment because they don't realize they should have it.'
Hart looked around himself in panic, for he'd been admonished not to move from his spot.
They decide which couples should be dissuaded from adopting a baby.


Вы можете использовать подобную структуру с такими глаголами — сигналами прямой и косвенной речи, при которых необходимо упомянуть объект высказывания.


He had been praised at school so often for his initiative.
I was reproached for not noticing anything.


2.75Другой распространённый способ избежать упоминания человека, чью речь мы передаём, состоит в использовании пассивной формы ряда глаголов — сигналов прямой и косвенной речи с одновременным использованием вводного 'it' в роли подлежащего. Содержание косвенной речи даётся в придаточном предложении, вводимом союзом 'that'. Мы пользуемся этой структурой, когда имеем в виду, что нечто было сказано определённой группой людей или людьми вообще. Однако этой структурой можно пользоваться также и по причинам, упомянутым выше.


It is commonly acknowledged that Roman Catholics, Anglicans and Free Church people do not join together for regular prayer for unity.
In Zen Buddhism it is asserted that we already know everything we need to know in order to manage.
From one of these came more sensational news about the animal. It was claimed that the platypus laid eggs.
It has also been implied that she may have had a relationship with Marya Tranchell-Hayes.
It was alleged that Vassall's superiors did know that there was a spy in the Admiralty.


Ниже приводится перечень основных глаголов — сигналов косвенной речи, которые могут быть использованы подобным образом. Обратите внимание на то, что не все глаголы — сигналы, после которых следует придаточное предложение, вводимое союзом 'that', могут быть использованы в данной структуре. В частности, большинство глаголов, которые имеют при себе в качестве подлежащего обозначение человека, выслушивающего обращённую к нему речь, не могут быть использованы в этой структуре. В особенности это относится к глаголу 'tell'.

acknowledge
admit
agree
allege
announce
argue
assert
claim
concede
confirm
decree
deny
disclose
emphasize
explain
guarantee
hint
imply
maintain
mention
note
observe
predict
promise
propose
recommend
record
remark
report
request
reveal
rule
say
state
stipulate
stress
suggest
write


Фразовый глагол 'point out' может быть использован таким же образом.
Глагол — сигнал косвенной речи 'rumour' может быть использован только в пассивной форме.


It was rumoured that he had once been an officer of the Cossacks who had been sentenced to life imprisonment.

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham
The call to her supervising partner was much more difficult. The story she had rehearsed delivered well, but there were huge gaps in it. A new client had called late yesterday, a referral from an American lawyer she went to school with, and she was needed immediately in Hamburg. She was taking an early flight. The client was in telecommunications, with plans for a large expansion in Brazil.
The partner was half-asleep. He asked her to call later with more details.
She called her secretary with the same story, and asked her to postpone all appointments and meetings until she returned.
From Curitiba, she flew to Sao Paulo, where she boarded an Aerolineas Argentinas flight to Buenos Aires, nonstop. For the first time, she used her new passport, one Danilo had helped her acquire a year earlier. She had kept it hidden in the apartment, along with two new credit cards and eight thousand dollars in U. S. cash.
She was Leah Pires now, same age but different birthday. Danilo didn't know these details; he couldn't know.


2)Chronology of Personal Computers
May

  • Intel begins production of the 8086 microprocessor. It is created by two engineers in just three weeks. Work on the processor began when it was realized that the iAPX432 project was in trouble. [231.8] [556.12]
    May (month)
  • IMSAI Manufacturing makes its first US$1 million sales month, including orders in advance. [1702.107]
    June 9
  • Intel introduces the 4.77 MHz 8086 microprocessor. It uses 16-bit registers, a 16-bit data bus, and 29,000 transistors, using 3-micron technology. Price is US$360. It can access 1 MB of memory. Speed is 0.33 MIPS. Later speeds included 8 MHz (0.66 MIPS) and 10 MHz (0.75 MIPS). [108] [176.74] [177.102] [216.22] [296] [447.144] [465.25] [477.124] [540.64] [62] [690.94] [879.116] [1559] (April [346.61]) (1979 [120])
    June
  • Microsoft ships Microsoft COBOL. [346.259]
  • At the Consumer Electronics Show, Apple Computer introduces the Apple Disk II, a 5.25-inch floppy disk drive linked to the Apple II by cable. Price: US$495, including controller card. [46] [203.46] [231.218] [266.227] [346.48] [1397.D5] (price US$595 [1886.64]) (July [218])
  • The National Computer Conference is held in Anaheim, California. Attendance is 57,240. [224.10]
  • Pertec ceases production of the Altair computer. [233.194]


3)«RIDING THE BULLET» Stephen King

I got into the elevator and pushed for the lobby. The nurse raised her hand and twiddled her fingers. I twiddled my own in return, and then the door slid between us. The car started down. I looked at the fingernail marks on the backs of my hands and thought that I was an awful creature, the lowest of the low. Even if it had only been a dream, I was the lowest of the goddam low. Take her, I'd said. She was my mother but I had said it just the same: Take my ma, don't take me. She had raised me, worked overtime for me, waited in line with me under the hot summer sun in a dusty little New Hampshire amusement park, and in the end I had hardly hesitated. Take her, don't take me. Chickenshit, chickenshit, you fucking chickenshit.
When the elevator door opened I stepped out, took the lid off the litter basket, and there it was, lying in someone's almost-empty paper coffee cup: I RODE THE BULLET AT THRILL VILLAGE, LACONIA. I bent, plucked the button out of the cold puddle of coffee it was lying in, wiped it on my jeans, put it in my pocket. Throwing it away had been the wrong idea. It was my button now--good luck charm or bad luck charm, it was mine. I left the hospital, giving Yvonne a little wave on my way by. Outside, the moon rode the roof of the sky, flooding the world with its strange and perfectly dreamy light. I had never felt so tired or so dispirited in my whole life. I wished I had the choice to make again. I would have made a different one. Which was funny--if I'd found her dead, as I'd expected to, I think I could have lived with it. After all, wasn't that the way stories like this one were supposed to end?
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Тема: Словообразование
hetero-

hetero- употребляется для образования слов, значение которых определяется словами other “другой», another “отличный, отличающийся» и different “разный». Например, heterogeneous “неоднородный, разнородный, разнотипный, различный» обозначает совершенно разные предметы, а heterosexual “гетеросексуальный» означает, к примеру, контакт между разнополыми людьми.
Список слов с данным значением:
heterodox – неортодоксальный; еретический
heterogeneity – гетерогенность, неоднородность, разнородность, смешанность
heterogeneous – гетерогенный, неоднородный, разнородный, разнотипный
heterosexual – гетеросексуальный

hom-

hom- употребляется для образования слов, значение которых определяется словом same “такой же, одинаковый». Например, homogeneous “однородный» означает, что предмет имеет одинаковые части либо состоит из одного и того же вещества.
Список слов с данным значением:
homeopathy - гомеопатия
homogeneous – однородный; гомогенный
homogenous - однородный
homonym – омоним; тёзка, однофамилец
homosexual – гомосексуалист; гомосексуальный

home-

1.Указание на изготовление в домашних условиях

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: home- употребляется для образования прилагательных от причастий прошедшего времени переходных глаголов. Прилагательные, образованные таким способом, описывают предметы, изготовленные в домашних условиях в отличие от купленных в магазине или приобретённых в других местах. Так, home-grown “выращенный в домашних условиях» указывает, к примеру, на фрукты и овощи, которые были выращены в собственном саду.


I bought some home-made toffee.
Don't wash home-dyed articles with biological washing powder.
… biscuits baked in the wood stove and spread with home-churned butter.
… a fortnight's supply of home-frozen food.


Примеры слов с данным значением:
home-baked – домашней выпечки
home-bottled – разлитый в бутылки в домашних условиях
home-bred – доморощенный, домашний
home-brewed – сваренное в домашних условиях (о пиве)
home-churned – сбитое в домашних условиях (о масле), домашнее (масло)
home-cooked – сваренное дома
home-distilled – перегнанный в домашних условиях (о самогоне)
home-dyed – покрашенный в домашних условиях
home-frozen – замороженный в домашних условиях
home-grown – доморощенный; выращенный в домашних условиях
home-made – домашнего изготовления
home-painted – нарисованный дома
home-prepared – приготовленный на дому
home-produced – сделанный в домашних условиях
home-woven – сотканный дома
Home-grown и home-produced могут также употребляться для описания продукции, произведённой в определённой области или стране, в значении «отечественный».
It was hoped that home-grown food would meet Britain's needs.
Buyers will not give preference to home-produced goods if imported goods are cheaper.

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
Английская грамматика - легко!
Обучающий курс
Компьютерная программа (2009)ЗАКАЗАТЬ

Скорость и качество обучения иностранному языку во многом зависят от педагога. При обучении грамматике оптимальный вариант - преподаватель, который знает тонкости языка, может их доступно объяснить и при этом учитывает особенности своей аудитории.

Новый курс можно сравнить с таким преподавателем, ведь он построен на авторской методике носителя языка, профессионального педагога из Великобритании, который долгое время преподавал в России. Опираясь на этот опыт, Кристофер Тэпп разработал программу обучения специально для русскоговорящих людей. Данная программа позволит освоить основы и тонкости английской грамматики и научиться грамотно говорить и писать.

Курс содержит обширный грамматический справочник в доступном изложении на русском языке и интерактивные упражнения, которые помогут закрепить знания, а также приобрести навыки устного и письменного общения на английском языке. Все примеры озвучены носителем языка, что позволит усвоить правильное произношение. Все фразы переведены, а в упражнениях есть функция всплывающего перевода каждого слова, это позволяет не тратить время на работу со словарем, если встречаются незнакомые слова, и сконцентрироваться на грамматических конструкциях. После выполнения упражнений учеников ждет приз - красочные фотографии с видами Великобритании.

Материал курса рассчитан на уровень Elementary.

Особенности продукта:

* Британский английский.
* Простота в использовании.
* Обширный грамматический справочник в доступном изложении на русском языке.
* Всплывающий перевод каждого слова в упражнениях.
* Сохранения результатов обучения для каждого пользователя.


Курс содержит:

* Более 20 грамматических разделов.
* 5 видов увлекательных интерактивных упражнений.
* Более 600 озвученных примеров.
* Более 200 красочных фотографий с видами Великобритании.

Брындина Н.
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

---------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)

Всё о комнатных растениях - http://flowersclub.info


В избранное