Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение).


архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№375
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали: Лысенко Светлана, Roman Kozhevnikov.
1) "Партнер" Джон Гришам (перевод Roman Kozhevnikov)
Ничто не указывало на то, что эта обугленная груда была человеческими останками. Никаких отдельных частей тела, кроме выступающей бледной кости, которая, как рассудил Пэрриш, была из тазовой части скелета.
"Человеческого таза", - добавил он, чтобы большое жюри не впало в заблуждение и не подумало, что возможно Патрик завалил свинью или еще какое-нибудь животное.
Большое жюри долго рассматривало представленное доказательство, поскольку больше смотреть было не на что. Ни крови, ни обрывков одежды, ни засохших пятен. Ничего, вызывающего тошноту. Он, или она, или оно, встретил свою смерть на правом переднем пассажирском местом, которое было сожжено до металлического остова, как и все вокруг.


2) Хронология персональных компьютеров(перевод Roman Kozhevnikov)
1981
6 января

  • Джек Трэмиэль уходит в отставку с поста президента Commodore International, но сохраняет за собой пост исполнительного директора. Новым президентом и главным операционным директором становится Джеймс Финке.
  • Microsoft и Seattle Computer Products подписывают лицензионное соглашение, дающее Microsoft неэксклюзивное право продавать 86-DOS. При этом SCP получает $10.000 в качестве премии за подписание соглашения, $10.000 за сублицензию через Microsoft и еще $5.000 если исходный код будет частью сублицензии.
    Январь
  • Radio Shack прекращает производство I-модели TRS-80 и закрывает свои подразделения в США по причине невозможности подстроиться под новые стандарты Федеральной комиссии связи США (FCC).
  • Создается компания Osborne Computer.
  • В Лас-Вегасе, штат Невада, проводится Международная зимняя выставка потребительской электроники.
  • APF представила на Международной зимней выставке потребительской электроники свою Imagination Machine II. Компьютер снабжен процессором с тактовой частотой 6800 кГц, ОЗУ 27 кБайт, двумя дисководами для 5,25-дюймовых дискет, встроенным кассетным приводом, 53-клавишной клавиатурой и дисплеем с разрешением 32 на 16 знаков. Это чудо предлагается по цене $1.600 за штуку.

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивена Кинга(перевод Roman Kozhevnikov)

Она развернулась, переставила ноги на другую сторону черного дерна, на котором до этого лежала, и уложила попку на замшелый ствол дерева. Там. Прямо спереди. Главный след. Должен быть. Может быть. И может будет лучше подождать здесь. Подождать голоса. Чтобы быть уверенным, что идешь правильным путем. Но она не могла сидеть и ждать. Она хотела вернуться на дорогу и выбросить из памяти эти страшные десять (или теперь уже пятнадцать) минут как можно скорее. Так что она снова перекинула свой рюкзачок через плечи - в этот раз у нее не было ни злости, ни смятения, а просто славный большой брат, проверивший лямки ее рюкзака - и снова отправилась в путь.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

4.7 Когда мы помещаем оборот, являющийся сигналом чужой речи, в середину или в конец высказывания, мы часто используем непрямую цитату (см. урок 261, урок 262). Особенно часто это происходит с вопросами, имеющими в качестве сигнала косвенной речи глагол ‘wander’. В первом из приведённых ниже двух примеров имеется в виду, что у сенсора, возможно, была такая мысль: ‘Why did I agree to stop here?’ Обратите внимание на следующее: отсылочные элементы (грамматическое время и местоимения) в той части высказывания, которая передаёт чужую речь, связаны со временем произнесения речи, однако сама чужая речь имеет вопросительную форму.


Why, he wondered, had he agreed to stop at this particular place?
When the moment came, he wondered, how much would he have time to know?


Мы можем поместить оборот, являющийся сигналом косвенной речи, в середину или в конец высказывания в тех случаях, когда мы передаём чьи-либо мысли, не являющиеся вопросами.


They were very nice, she thought, but it was a strain and there was no use pretending to herself.
The defeat seemed to make all the sacrifices of the previous years futile and, heaven knew, he thought, there had been sacrifices indeed.


Между примером такой непрямой цитаты и примерами структур косвенной речи с оборотом – сигналом косвенной речи в середине или в конце высказывания (см. урок 374) разница совсем невелика. Просто косвенная (непрямая) цитата звучит ближе к чужой, принадлежащей сенсору, речи.


4.8 Как отмечалось выше, многие глаголы, используемые для передачи чужих мыслей, не указывают чётко на то, действительно ли приводимые чужие слова возникли в голове сенсора. Однако существует ряд глаголов, которые способны чётко указать на это.


Stephanie reflected that this poem was the poem she most cared for.
Thomas gloomily speculated that he might be the next one to get into Mrs Simpson’s bad books.


Ниже приводится перечень основных глаголов этого вида.
conclude
conjecture
deduce
muse
pray
reason
reflect
speculate

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
“Of course it was a gasoline fire,” Parrish explained. “We know that Patrick had filled his tank eight miles up the road, so twenty gallons exploded. Our investigator did, however, make a note that the fire seemed unusually hot and intense.”
“Did you find the remains of any containers in the vehicle?” asked one grand juror.
“No. Plastic containers are typically used in fires such as this. Gallon milk jugs and antifreeze containers seem to be the favorite of arsonists. They don't leave a trace. We see it all the time, though rarely in a car fire.”
“Are the bodies always this bad?” asked another.


2)Chronology of Personal Computers
January

  • IBM shows Project Acorn to several members of ComputerLand, to get their suggestions. IBM informs them the computer name is IBM Personal Computer. [1702.125]
  • In Canada, Murray Bell and Paul Barsley present their microcomputer proposal to Dynalogic's owner, Bytec. Bytec executives give approval for the project. [615.173]
  • Casio demonstrates the FX-9000P, with a 5-inch CRT, keyboard, keypad, removable memory modules, and 256x128 graphics. [267.53]
  • MT MicroSYSTEMS wins a contract (over Microsoft) from Intel to develop a custom 8086 implementation of Pascal/MT+. [1167]
  • Commodore announces the VIC-20 personal computer, with full-size 61-key plus four function key keyboard, 5 kB RAM expandable to 32 kB, 6502A CPU, 22 character by 23 line text display, and color graphics, for US$299. Nicknames for the computer at the show are MicroPet and No Name Computer. An early name for the computer at Commodore was The Other Intellect. (During its life, production peaks at 9,000 units per day.) [254.214] [190.81] [267.54] [268] [275.43] [713.188] [804.17] [1299.149] (1980 June [9])
  • A group at Apple Computer contemplates building an inexpensive computer based on technology of the Lisa computer. (This is the start of the Macintosh project.) [901.58]

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

The minges and noseeums had found her now, so many of them buzzing around her head that her vision seemed to dance with black specks. She waved at them but didn't slap. Slap at mosqui-toes, but it's better just to wave at the little ones, her Mom had told her... perhaps on the same day she had taught Trisha how girls peed in the woods. Quilla Andersen (only then she had still been Quilla McFarland) said that slapping actually seemed to draw the minges and noseeums... and of course it made the slapper increasingly aware of her dis-comfort.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование

2.Обозначение действия, которое не происходит или является неверным

off- употребляется для образования новых слов от существительных для обозначения того, что соответствующее явление или действие не происходит либо происходит неверно или неправильно. Например, off-balance «потеря равновесия» обозначает положение, при котором трудно удержать равновесие и можно упасть, а off-centre «периферийный, удалённый от центра» обозначает удалённость объекта от центра местности.


There was a stone under his boot, and he was off-balance.
… cheap, or off-peak electricity.
It is easy to be taken off-guard.


Слова, образованные подобным способом, иногда употребляются в качестве наречий.


The music was slow now; a single fiddle played a mournful solo off-key.


Список слов с данным значением:
off-balance – потеря равновесия
off-centre – периферийный, удалённый от центра
off-guard – неожиданный, застигнутый врасплох
off-key – фальшивый (о звуке); неестественный, не соответствующий (чему-либо), неподходящий
off-peak – происходящий не в час пик; непредельный
off-season – мёртвый сезон


Слова, имеющие иное значение:
offbeat – замечательный, выдающийся, поразительный
off-chance – некоторый шанс; маленькая вероятность
off-colour – намекающий на что-либо непристойное; неприличный
offcut – конец, прекращение (действия и т.п.)
off-day – неудачный день
off-duty – не при исполнении служебных обязанностей; свободное или нерабочее время
off-hand – импровизированный, сделанный без подготовки, экспромтом
off-licence – разрешение на продажу спиртных напитков на вынос
off-limits – запрещённый (о входе, теме и т.д.)
off-load – выгружать, разгружать; продажа, сбыт, реализация (обычно залежалого или запасённого товара)
off-putting – смущающий, сбивающий с толку; обескураживающий
offset – начало пути
offshoot – ответвление, отводок, боковой отросток
offside – правая сторона; (положение) вне игры
offspring – отпрыск, потомок
off-white – не совсем белый (об оттенке)

----------------------------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)

 

Английская литература(на английском языке)

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 


В избранное