Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение). Как передаются умственные (ментальные) процессы(продолжение).


архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№379
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

1) "Партнер" Джон Гришам
Когда камеры выключили, Пэрриш и Маст в спокойной обстановке встретились с достопочтенным судьей Карлом Хаски, одним из трех, работавших в округе Гаррисон. Хаски когда-то был близким другом Патрика. Дела распределялись между судьями произвольно, однако Хаски, так же как и его коллеги, прекрасно знал, где следует надавить, чтобы получить или не получить то или иное дело. Сейчас он горел желанием взять на себя процесс Патрика Лэнигана.

Поедая сандвич с помидором, Лэнс, сидевший в одиночестве на кухне, заметил на заднем дворе, возле бассейна, какое-то движение. Он подхватил ружье, выскользнул из дома, прокрался за кустами и увидел круглощекого репортера с тремя болтающимися на груди камерами.

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивена Кинга
Триша подошла к кустам, подумала о том, чтобы сорвать несколько ягод, хотя бы для того, чтобы еще больше поднять настроение, но в последний момент передумала. Голода она не чувствовала, а насчет настроения... Триша вдохнула пряный запах матовых зеленых листьев (также съедобных, по словам Куиллы, хотя Триша никогда их не пробовала— она же, в конце концов, не лесной сурок), затем посмотрела на сосну. Убедилась, что по-прежнему идет по прямой линии, и наметила третий ориентир: на этот раз валун, чем-то напоминающий шляпу из старого черно-белого фильма. Следующим ориентиром стали три растущие рядом березы. От берез она медленно направилась к роскошным папоротникам, растущим на склоне.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
4.15 Мы можем использовать некоторые глаголы для передачи в нашей косвенной речи чьих-либо мыслей, касающихся будущего поведения человека. В этом случае мы используем инфинитивный оборот с частицей ‘to’ (см. урок 340, урок 341, урок 342, урок 343).


Eventually he decided to do a course for trained nannies, but the colleges would not take males.
Upon my return to Cambridge I had expected to hear from the States about my fellowship, but there was no official communication to greet me.
By then I was sure that Harold meant to propose to me and I knew I should say yes.

Ниже приводится перечень основных глаголов, которые можно использовать аналогичным образом. Обратите внимание на то, что глагол ‘mean’ в данном случае приблизительно сходен с глаголом ‘intend’.


decide
determine
expect
forget
intend
mean
plan
remember
resolve


Словосочетание ‘make up your mind’ (или ‘make your mind up) используется аналогичным образом.


4.16 Обратите внимание на следующее: глаголы ‘remember’ и ‘forget’ различаются в зависимости от того, следует ли за ними придаточное предложение, вводимое союзом ‘that’, или инфинитивный оборот с частицей ‘to’. Данное различие связано с вопросом первичности или вторичности: что происходит вначале – ментальный процесс (мы что-то помним / что-то забыли) или действие, упомянутое в соответствующем обороте косвенной речи.
В приводимом ниже примере сенсор сначала оставил свой дипломат под столом, а позже вспомнил об этом.


Halfway down the stairs I remembered that I had left the briefcase under the table.


В следующем примере, напротив, сенсор вспомнил, что ему надо было сделать и впоследствии осуществил это. Как уже отмечалось, инфинитивный оборот с частицей ‘to’ относится к действию, которое произойдёт в будущем по отношению к глаголу ‘remembered’.


The following morning he remembered to finish Caldicott’s letter.


В приводимом ниже примере сенсор договорился встретиться с секретарём клуба, но впоследствии забыл, что он уже сделал это.


I even forgot that I had arranged to see the secretary of the pistol-club.


В следующем примере сенсор забыл (вернее забыла) что ей надо было сделать. Это означает, что она, конечно, не сделала нечто, что собиралась сделать. Следовательно, ясно, что вначале произошло забывание.


‘I quite forgot to give you the parcel this morning,’ she said.


Обратите внимание на то, что с глаголом ‘remember’ мы можем использовать оборот, имеющий форму на ‘-ing’, вместо придаточного предложения, вводимого союзом ‘that’. В этом случае сначала происходит действие, описанное в косвенной речи, а затем мы вспоминаем, что это действие имело место.


Back at school he remembered sitting and waiting for his turn to stand up and read aloud in class.
He remembered his father describing the way Colonel Moxon-Grejfe always got drunk.


После глагола ‘forget’ тоже иногда употребляется оборот с формой на ‘-ing’. Обычно это имеет место в тех случаях, когда в глагол ‘forget’ вкладывается некий отрицательный смысл.


A fire engine had hit the water main and I’ll never forget seeing firemen holding their hoses with no water coming out.
How can he ever forget killing a whole family like that?

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
The photographer lurched forward and fell on his face, screaming frightfully and floundering on top of his cameras. Lance kicked him between the legs, then again as he rolled over and finally got a glimpse of his assailant.
Lance ripped off the three cameras and threw them into the pool. Trudy was on the patio, horrified. Lance yelled at her to call the police.

Nine

I'M GOING to scrape the dead skin away now,” the doctor said, gently probing a chest wound with a pointed instrument. “I really think you should consider some pain medication.”
“No thanks,” Patrick said. He was sitting on his bed, naked, with the doctor, two nurses, and the Puerto Rican orderly, Luis, huddled around him.
“It's gonna hurt, Patrick,” said the doctor.

2)Chronology of Personal Computers

1981

April 27

  • Xerox introduces the Xerox 8010 Star Information System. It includes a bitmapped screen, WYSIWYG word processor, mouse, laser printer, Smalltalk language, Ethernet, and software for combining text and graphics in the same document. Many features that were developed for the Alto are incorporated. (At a starting price of US$16-17,000, the computer is not a commercial success. During its lifetime, 100,000 units are produced.) [185.121] [203.60] [263.6] [274.28] [275.11,56] [346.261] [394.242] [444.492] [477.158] [606.134,141] [716.233] [930.57] [1149.219] [1280.43] [1330.D1] [1661.D3] (cost US$50,000 [9]) (June [266.268]) (Star 820 [716.238])
    (month unknown)
  • Vector Graphic unveils the first personal computer with a built-in hard disk drive, for US$7950. [258.208]
  • Tandy sues Personal Microcomputers for copyright infringement on the design of the TRS-80 computer. [258.208]
    May
  • The National Computer Conference is held in Chicago, with attendance of 73,000. [263.36] [1151.S3.1]
  • Atari announces that it is discontinuing the Atari 400. Current price is dropped to US$399. [273.206] [1250.82]
  • Texas Instruments announces that it is getting out of the magnetic bubble memory market. [263.358] [1152.D1] [1153.D2] (June [1157.S3.4])

 

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

She was concentrating so fiercely on keeping each land-mark in view (no more looking back over your shoulder, sweetheart) that she was standing beside the ferns before she realized she was, you should pardon the pun, overlooking the forest for the trees. Going landmark to landmark was all very well, and she thought she had managed to keep on a straight line... but what if it was a straight line in the wrong direc-tion?
It might be the wrong direction just by a little, but she had to have gone wrong. If not, she would've come to the trail again by now. Why, she must have walked...
“Cripes,” she said, and there was a funny little gulp in her voice that she didn't like, “it must be a mile. A mile at least.”

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование

on-

on- употребляется для образования новых слов от существительных, обозначающих месторасположение или определённую местность. Слова, образованные таким способом, указывают место, где происходит какое-либо действие или располагается какой-либо предмет. Например, onshore означает «на суше, на берегу; прибрежный; береговой», on-stage «театральный; сценический» говорит о том, что действие происходит на сцене.


The oil fields of Oman are primarily onshore.
He showed the same on-court flair that had carried him to a semi-final victory.
… the problem of how to organize on-site inspection.


Слова, образованные данным способом, иногда употребляются в качестве наречий.


… the gates will be built onshore.


Список слов с данным значением:
on-court – на теннисном корте
on-field – на поле
on-screen – кинематографический; телевизионный
onshore – на суше, на берегу; прибрежный; береговой
on-site – на месте эксплуатации; в пункте использования
on-stage – театральный; сценический


Слова, имеющие иное значение:
on-board – бортовой
oncoming – приближение, наступление
ongoing – поведение; поступки; образ жизни
on-line – подключенный, интерактивный; оперативный
onside – играющий, участвующий в игре
onward – продвигающийся, идущий вперёд
onwards – вперёд, впереди; далее, дальше

once-

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: once- употребляется для образования новых прилагательных от уже имеющихся в языке. Прилагательные, образованные таким способом, описывают одушевлённые и неодушевлённые предметы, которые обладали определёнными качествами в прошлом, но в дальнейшем их утратили. Например, once-famous «известный в прошлом» говорит о том, что ранее этот человек был достаточно знаменит, а сегодня он таковым уже не является.


… the ruins of a once-famous castle.
The once-great man was treated as a buffoon.
… the once-powerful unions controlling the broadcasting industry.
A once-thriving badger population has been reduced to just a few individuals.
Hundreds of other once-common species have similarly become rarities.


Примеры слов с данным значением:
once-celebrated – некогда знаменитый, выдающийся, прославленный
once-common – некогда общеизвестный
once-famous – известный в прошлом
once-fashionable – некогда модный, стильный
once-feared – когда-то боявшийся
once-forgotten – некогда забытый
once-great – в прошлом великий
once-happy – в прошлом счастливый
once-lively – некогда деятельный, энергичный
once-lovely – некогда привлекательный
once-luxurious – в прошлом богатый, пышный, роскошный
once-popular – в прошлом популярный
once-powerful – некогда могущественный
once-private – в прошлом рядовой солдат
once-respected – в прошлом уважаемый
once-thriving – в прошлом преуспевающий

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

 

Английская литература(на английском языке)

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------


В избранное