Все выпуски  

Учим японский язык и познаем культуру. Современная Япония. Спецвыпуск 7.1.


Это специальный выпуск рассылки «японский язык и современная японская культура». В этом номере – задание из теста на знание японского языка. Следующий номер рассылки будет обычным.

Свои ответы присылайте на сайт www.mikuru.ru.

 

Выпуск 7.1.

Перевод вопроса 1-го уровня JLPT: Эпизод из Евангелиона

JLPT - международный экзамен на знание японского языка для иностранцев.

Тест позиционируется как для изучающих японский и для использования в повседневной жизни. Экзамен состоит из 2 разделов: Прослушивание и Чтение (который охватывает иероглифы, знания чтений и грамматику).

Тестирование проводится в виде выбора правильного ответа. Самый сложный уровень 1-ый, самый простой 5-ый. Как видно из описания, экзамен больше на чтение/понимание чем на письмо/диалог.

 

Начиная с 2010, старая 4-уровневая система JLPT сменится на новую 5-уровневую. Добавится средний уровень (JLPT N3) для сглаживания большого разрыва между старыми JLPT 3 и JLPT 2.

Описание на английском языке сравнения уровней можно прочитать на http://www.tanos.co.uk/jlpt/aboutjlpt/#comparison

О нововведении на русском языке можно прочитать на http://www.gaku.ru/news/2009/12/27/new_nihongo_noryoku_shiken.html

Описание JLPT на русском для старой системы уровней можно прочитать на http://www.nihongo.aikidoka.ru:80/nihongo_siken/print:page,1,82-jlpt_2007.html

Официальная информация об JLPT (на английском языке): http://www.jlpt.jp/e/

 

Чтобы можно было иметь представление о сложности, и заодно отметить недавно вышедшую на DVD вторую серию известного аниме сериала Evangelion, возьмем опубликованный на youtube ролик с данного экзамена - вопрос 1 уровня: Эпизод из Евангелиона (вымышленный).

 

Вымышленный эпизод из Евангелиона (с теста 2009 года)

Данный вопрос рассчитан на беглое понимание на слух в ограниченное время. Поэтому имеет смысл пробовать на слух разобраться, о чем говорится в тексте и затем проверить правильность понимания. Вопрос (и перевод), который был задан в тесте находится в самом конце этого материала.

 

Аудиозапись (с фоновой картинкой) можно найти на странице http://www.youtube.com/watch?hl=ru&v=loulas-idyw.

Японский текст можно посмотреть в описании данного ролика. Ниже приведен его перевод.

 

日本語能力試験 一級エヴァンゲリオン オリジナル

Эпизод из Евангелиона на JLPT 1 уровень.

 

日本語能力試験 (にほんごのうりょくしけん) Japanese Language Proficiency Test; JLPT

一級 (いっきゅう) one grade

エヴァンゲリオン - Evangelion

オリジナル original

 

ラジオでドラマを聴いています。

Вы слушаете радио-драму.

 

ラジオрадио

ドラマдрама

聴く (きく) слушать

 

番組の中では誰がどうすることにしましたか?

Кто и что решил сделать в передаче?

 

番組〘ばんぐみ〙программа, передача (радио, ТВ)

(だれ) кто

~にする решить, собраться сделать

 

A:隊長!第二次防衛線が突破されました! 巨大怪獣はまっすぐ中央管理システムに向かっています! このままではあと30分ももちません!

Мужчина А: Командир! Вторая линия обороны прорвана! Огромное чудовище движется прямо к центру системы управления! Если так и будет продолжаться, мы не продержимся и 30 минут!

 

隊長〘たいちょう〙командир [отряда]

第二次〘だいにじ〙второй (по времени)

防衛線 〘ぼうえいせん〙линия обороны

突破〘とっぱ〙прорыв; ~する прорывать (оборону и т.п

巨大〘きょだい〙 ~ огромный, гигантский

怪獣〘かいじゅう〙чудовище

まっすぐ ~[] прямо

中央〘ちゅうおう〙центр

管理システム かんりシステム система управления

向かう〘むかう〙быть обращенным куда-л.; идти против кого-чего-л.; направляться, отправляться

もつ держать

 

B今出せるモビルファイターは

Мужчина B: Сейчас какого мобильного бойца можем выпустить?

 

今〘いま〙сейчас

出す だす отправлять

 

Aゼロ号機だけです。

Мужчина A Только машина Номер 00 (подразумевается Ева 00, далее Номер 00).

 

号〘ごう〙 номер (журнала и т.п.)

機〘き〙машина, механизм (от "kikai")

 

Bやむをえん。 4号機を出すぞ!

Мужчина B Плохо. Номер 04 выйдет!

 

止む〘やむ〙прекращаться, переставать

やむをえん – Ничего не поделаешь, нет другого выхода.

 

A4号機はまだテストが完了していません! それに、操縦できるパイロットが現在誰も

Мужчина A Номер 04 ещё не завершил испытания! К тому же, сейчас нет пилота который мог бы им управлять.

 

テスト тест

操縦〘そうじゅう〙управление; вождение

まだ всё ещё, до сих пор

完了〘かんりょう〙окончание, завершение, конец

それにк тому же, вдобавок

現在〘げんざい〙[в] настоящее время

 

Bゼロ号機ではやつの侵入を防ぎきれん。 ここは私が行く。

Мужчина BНомер 00 не сможет остановить его вторжение. Пойду я.

 

やつ объект

侵入〘しんにゅう〙 вторгаться; врываться, вламываться

防ぐ〘ふせぐ〙обороняться, предупреждать, предотвращать

 

A:隊長自ら!? でもその怪我では、4号機の加速に耐えられません!

Мужчина AЛично вы, командир!? Но при такой ране, ускорения Номера 04 вы не вынесете!

自ら〘みずから〙сам, лично

怪我〘けが〙1) рана; травма, повреждение

加速 かそく акселерация

耐える〘たえる〙выносить, выдерживать

 

A私が行きます

Женщина A Я пойду!

Bアスカ!?

Мужчина BАска!?

A:私なら、4号機を操れます! お願いです、行かせてください!

Женщина A Если я пойду, я могу управлять Номером 04! Пожалуйста, позвольте мне пойти!

 

ならесли, раз уж, коль скоро

操る〘あやつる〙управлять (механизмом и т.п

行く ゆく идти; ехать

 

B:だが、お前はまだ訓練中の身だ。 今は子供の出る幕じゃないぞ!

Мужчина BНо ведь ты все еще тренируешься. Сейчас не ситуация для детей!

 

お前 (おまえ) ты

訓練〘くんれん〙тренировка, обучение, упражнения

身〘み〙чьё-л. тело; перен. сам человек

幕〘まく〙действие, акт, ситуация

 

Aそんなこと言ってる場合じゃない

Женщина A Сейчас не время рассуждать об этом!

場合〘ばあい〙 ~() в этом случае

 

B: おい アスカ 待て!!

Мужчина BЭй! Аска! Стой!!

アナウンス:4号機、発射準備完了しました。

Объявление: Номер 04, подготовка запуска завершена.

 

待て (まて) стой

アナウンス объявление (через громкоговоритель)

発射〘はっしゃ〙запуск (ракеты и т.п.)

準備〘じゅんび〙подготовка, приготовления

 

B:アスカ頼んだぞ。

Мужчина BАска, полагаюсь на тебя.

頼む〘たのむ〙просить; поручать; доверять; полагаться на кого-л.

 

Вопрос из теста

番組の中では、誰がどうすることにしましたか

1.隊長がゼロ号機でいきます

2.隊長が4号機でいきます

3.女の人がゼロ号機でいきます

4.女の人が4号機でいきます

 

Прослушав радиодраму, ответьте, кто что решил сделать?

1. Командир отправился на Номер 00;

2. Командир отправился на Номер 04;

3. Женщина отправилась на Номер 00;

4. Женщина отправилась на Номер 04.

 

 

Все номера рассылки будут доступны на сайте www.mikuru.ru. Свои ответы присылайте на адрес сайта.

 

 


В избранное