Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские слова: употребляем правильно Idioms about love


EasySpeak

Idioms about love

Сегодня мы рассмотрим устойчивые выражения, где встречается слово «LOVE» и сравним их значения с русскими аналогами.


love

FOR LOVE OR MONEY

Перевод и значение:

Дословно — «за любовь или за деньги».
Данное выражение означает: «любыми путями», «не мытьём, так катаньем».

Пример употребления:

You must get the tickets for the performance for love or money.
Ты должен достать билеты на это представление любыми путями.


FALL IN LOVE WITH

Перевод и значение:

Дословно — «упасть в любовь».
Дословный перевод совпадает с русским аналогом: «влюбиться в кого-либо».

Пример употребления:

He had never seen that young lady, only her portrait, but he fell in love with her as soon as he met her.
Он никогда не видел эту девушку, только её портрет, но влюбился сразу же, как только встретил её.


A LABOUR OF LOVE

Перевод и значение:

Дословно — «труд любви».
Данное словосочетание означает: «бескорыстный или безвозмездный труд».

Пример употребления:

My volunteer work at the Animal Shelter is a labour of love because I am fond of animals.
Я работаю волонтером в Приюте для животных абсолютно бескорыстно, так как я люблю животных.


LOVE AT FIRST SIGHT

Перевод и значение:

Дословно — «любовь с первого взгляда».
В русском языке мы также можем встретить это выражение.

Пример употребления:

Theirs love was at first sight, but unfortunately it didn’t last long.
Их любовь была любовью с первого взгляда, но к сожаленью, она не продлилась долго.


NOT FOR LOVE NOR FOR MONEY

Перевод и значение:

Дословно — «ни за любовь, ни за деньги».
Русский аналог: «ни за какие деньги».

Пример употребления:

I will not marry him not for love nor money.
Я не выйду за него ни за какие деньги.


В избранное