Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

О словарях


Английский язык: ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!
Выпуск двадцать второй - О СЛОВАРЯХ

Беглый взгляд и несколько выводов

Вопрос, пожалуй, риторический. Не будь словарей, как бы мы могли понимать друг друга, как смогли бы прийти к согласию, если бы разные люди называли по-разному один и тот же предмет? Двуязычные словари помогают нам освоить и понимать речь других народов.

Сегодня я хочу познакомить вас с выдержками из работ Л. Рона Хаббарда, посвященных словарям. Если вы знакомы с его работами, то знаете, насколько большое значение он уделял теме правильного понимания слов. Поэтому в его работах есть не просто определения понятий, касающиеся словарей, но и очень полезные рекомендации. Вот почему я привожу эти цитаты.

"СЛОВАРЬ - это книга, в которой содержатся слова какого-либо языка (или термины конкретного предмета), обычно расположенные в алфавитном порядке, а также дается информация о значениях этих слов, об их произношении, происхождении и т. д.

Словари - это инструменты, которые жизненно необходимы и важны при изучении любого предмета. Однако, точность и полезность широко распространенных словарей бывает различной, а многие из современных словарей практически бесполезны и могут на самом деле запутать человека из-за того, что в них пропущены дефиниции, содержатся ложные дефиниции и грамматические и другие ошибки. Поэтому выбор словаря, которым студент собирается пользоваться, важен, и это может заметно отразиться на его успехе в обучении."

Господин Хаббард далее приводит перечень рекомендованных им словарей, указывая какой категории учащихся следует использовать описываемый словарь. Более простыми словарями следует пользоваться начинающим, более сложными - продвинутым студентам. "Например, не давать же иностранному студенту, который едва знает английский, большой Оксфордский словарь, чтобы он использовал его в своем обучении!" - пишет г-н Хаббард. Замечу, что здесь слово "студент" используется не для обозначения молодого человека, обучающегося в ВУЗе, а относится к любому человеку вообще, изучающему все что угодно.

Однако, простой словарь и маленький словарь - вовсе не одно и то же. Л. Рон Хаббард особо указывает на этот факт:

"Миниатюрный словарь - это словарь, дефиниции которого не позволяют вам действительно понять слово. Иногда можно обнаружить, что в таких словарях пропущены целые дефиниции. "Миниатюрные словари" - это такие словари, которые легко умещаются в кармане. Они обычно издаются в мягкой обложке и их продают в секциях универмагов, торгующих журналами, а также в продуктовых магазинах. Не надо пользоваться миниатюрными словарями."

Что же из этого следует? То, что словарями пользоваться необходимо всегда - как при изучении иностранного языка, так и при изучении любого предмета вообще. И второе: если вы обратились к словарю, чтобы понять какой-то текст на иностранном, но все еще остаетесь в недоумении относительно того, что пытаетесь перевести, возможно, вам нужен более "продвинутый" словарь, т.е. словарь, содержащий более подробное и полное описание значений слов. И напротив, если вы чувствуете, что застряли в обучении, обратившись к словарю (слишком долго изучаете словарные статьи с целью понять изучаемый текст или текст, который читали до этого), - вероятно, вам следует выбрать словарь попроще. И уж в любом случае следует всегда помнить, что во втором разделе моих рассылок содержатся только избранные значения слов. Остальные значения нужно смотреть в хорошем, подходящем вам по уровню словаре.

Кстати, мне было бы очень интересно узнать какими словарями и их версиями пользуетесь вы, мои уважаемые читатели! Напишите свои отзывы о словарях, напишите почему вы выбрали тот, а не другой словарь.

Работаем со словами

Антонимы-глаголы (продолжаем)

confuse [кэнфь'ю:з] - запутывать, сбивать с толку

clarify [кл'эрифай] - делать понятным, ясным

continue [кэнт'инью:] - продолжать

interrupt [интер'апт] - прерывать, прекращать

connect [кэн'ект] - соединять

tear [т'ээ] - разрывать

decide [дис'айд] - принимать решение, решать(ся), делать выбор

hesitate [х'эзитейт] - не решаться, колебаться, сомневаться

divide [див'айд] - делить

multiply [м'алтиплай] - умножать

drop [дроп] - ронять; бросать (разрывать отношения); высаживать;...

pick up [пик ап] - поднимать; познакомиться; подвозить;...

earn [ё:н] - зарабатывать (это слово произносится без начального звука "й")

spend [спэнд] - тратить

enjoy [индж'ой] - наслаждаться

suffer [с'афэ] - страдать

enter ['энтэ] - входить, вступать (в отношения, в должность)

exit ['эгзит] - уйти, выйти, покинуть

fail [ф'эйл] - не сбыться, потерпеть неудачу

pass [па:с] - быть одобренным, принятым

fill [фил] - наполнять(ся), заниамть (место, пост, должность)

empty ['эмпти] - опорожнять, опустошать

find [ф'айнд] - находить, обретать

lose [лу:з] - терять, избавляться

float [фл'эут] - плавать

sink [син:к] - тонуть, гибнуть

fly [флай] - летать; быстро проходить (пролетать)

crawl [кро:л] - ползать; с трудом передвигаться

give [гив] - давать

take [т'эйк] - брать

Строим предложения

Придаточные предложения условия и времени. Have to do smth (ДОЛЖЕН)

I shall go to boss when I finish my report.
[ай шэл г'оу ту бос у'эн ай ф'иниш май рип'о:т]
Я пойду к начальнику, когда закончу свой отчет.

If you don't understand I shall repeat.
[иф ю донт андэст'энд ай шэл рип'и:т]
Если ты не поймешь, я повторю.

They will go to the football if the weather is fine.
[зэй у'ил г'оу ту зэ ф'утбо:л иф зэ у'эЗар'из файн]
Они пойдут на футбол, если погода будет хорошая.

When the car comes we shall be ready to go.
[у'эн Зэ ка: камз у'и шэл би р'эди ту г'оу]
Когда машина придет, мы будем готовы идти (уходить, уезжать).

If she has a meeting she will stay at office.
[иф ши хэз э м'итин: ши у'ил ст'эй эт 'офис]
Если у нее будет собрание, она останется в офисе.

Постройте свои предложения по заданным образцам.


Читаем и говорим

Опрос

Daniel: Excuse me. May I ask you some questions?
[икскь'юз ми мэй ай аск ю сам ку'эсчэнз]
Извините. Могу я задать вам несколько вопросов?

Megan: OK. What are they?
['эу кей у'от а: З'эй]
Хорошо. Какие?

Daniel: Have you got a car?
[хэв ю гот э ка:]
У вас есть автомобиль?

Megan: No, I haven't.
[н'оу ай х'эвнт]
Нет.

Daniel: Has your husband got a car?
[хэз ё х'азбэнд гот э ка:]
У вашего мужа есть машина?

Megan: I don't know.
[ай донт н'оу]
Я не знаю.

Daniel: Why?
[у'ай]
Почему?

Megan: I haven't got a husband!
[ай х'эвэнт гот э х'азбэнд]
У меня нет мужа!

Daniel: Oh! Do you like shopping?
['оу! ду ю лайк ш'опин:]
Вам нравится ходить за покупками?

Megan: I don't mind.
[ай донт майнд]
Не имею ничего против.

Daniel: Do you like working?
[ду ю лайк у'ёкин:]
Вам нравится работать?

Megan: Yes, I do... I don't mind.
[йес ай ду... ай донт майнд]
Да... я не против.

Daniel: Do you like holidays?
[ду ю лайк х'олэдэйз]
Вам нравятся праздники (отпуск, каникулы)?

Megan: Yes!
[йес]
Да!

Предыдущие выпуски рассылки можно посмотреть здесь: http://www.english-moscow.ru/rassylki/angliyskiy_yazi/


Если вам есть что сказать об этом выпуске, если у Вас есть предложения или пожелания, свяжитесь с автором: english@apscis.ru


Читайте также другие наши рассылки:
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Английский язык с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"

Сайт рассылки: http://www.english-moscow.ru
ОБЪЯВЛЕНИЕ: до 26 декабря 2006 года действуют скидки на наш интенсивный курс разговорного английского. Подробности смотрите на сайте.


В избранное